"não ficas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تبقى
        
    • لا تبقين
        
    • لا تبقي
        
    • ألن تبقى
        
    • لن تبقى
        
    • لاتبقى
        
    • لا تجلس
        
    • لا تقيمين
        
    • لا تمكثُ
        
    • لا تأخذين
        
    • لا تحتفظ
        
    • لا تحتفظين
        
    • لا تبق
        
    • لا نبقى
        
    Se já é tarde para voltares para casa, porque não ficas aqui? Open Subtitles إن كان الوقت متأخرا على الذهاب لمنزلك لم لا تبقى هنا؟
    Por que não ficas aqui e pensas se há outro crime para cometeres para te safar desse? Open Subtitles لم لا تبقى هنا وتبحث عن جريمة أخرى يمكنك أن ترتكبها للخروج من هذه الجريمة؟
    Porque é que não ficas aí, assim já podes comer isso todos os dias. Open Subtitles حسناً, لماذا لا تبقى عندك وتتناول هذا الطعام كل يوم
    O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? Open Subtitles منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو
    Porque não ficas por aqui mais um bocado, e levo-te a casa com segurança? Open Subtitles حسناً لم لا تبقين قليلاً و سأوصلك للمنزل بامان
    Queres saber, porque não ficas aí? Talvez eu consiga sair? Open Subtitles أقول لكِ، لماذا لا تبقي عندك ربما يمكنني الخروج
    - Daqui por três horas. - Não. Porque não ficas? Open Subtitles بعد 3 ساعات لماذا , لماذا لا تبقى ؟
    Porque não ficas no acampamento até que o jipe chegue? Open Subtitles لمـاذا لا تبقى في المعسكر حتى يصل الجيـب؟
    Ei Josh, porque não ficas... eu levo o Jake. Open Subtitles لماذا لا تبقى يا جوش ؟ ساَخذ جيك نيابة عنك
    Por que não ficas tu em casa e eu vou trabalhar até lhe passar? Open Subtitles اليك هذه الفكرة, لما لا تبقى أنت بالمنزل وأذهب أنا للعمل حتى يتوقف
    Porque é que... não ficas cá mais uma semana? Open Subtitles لمَ لا.. تبقى أسبوعاً آخر وحسب؟ لا أعتقد أنّ هذا سيكون صحياً بالنسبة لي
    Está bem, porque não ficas para o jantar? Open Subtitles لديها حبيب جديد ، ويحبان قضاء الوقت وحدهما إذاً ، لمَ لا تبقى هنا حتى العشاء؟ سوف أطهو أنا
    Como sei que gostas de seguir as regras, por que não ficas aqui, distante da festa, onde as pessoas estão se a divertir? Open Subtitles لأنني أعرف كم تحبين اتباع القوانين لم لا تبقين هنا بعيداً عن الحفلة
    Porque não ficas por cá e vês o que acontece? Open Subtitles لم لا تبقين وترين ما سيحدث؟ لأنني أعيش في نيويورك
    Chega dentro de 10 minutos. Porque não ficas e conhece-la? Open Subtitles ستصل بعد 10 دقائق لمَ لا تبقين و تتعرّفين عليها؟
    Colunas tácticas. É uma patrulha de combate. Por que não ficas aqui descansado? Open Subtitles دكتور انها دورية قتالية لماذا لا تبقي و تبتعد عن المشاكل؟
    Por que não ficas e ouve a história de como consegui aquela garrafa, e porque significou tanto para mim? Open Subtitles لما لا تبقي وتسمحي لي ان اخبرك قصة كيف عادت تلك القارورة الى ممتلكاتي ولماذا عنى لي ذلك لي الكثير ؟
    não ficas para o almoço? Open Subtitles حسنٌ، ألن تبقى لتناول الغذاء معنا؟
    Tu não ficas aqui e eu não posso ir contigo. Open Subtitles لن تبقى هنا ولا أستطيع الذهاب معك
    Então... porque não ficas aqui e eu vou dormir no teu quarto. Open Subtitles لماذا لاتبقى هنا وأن سأذهب وأنام في غرفتك
    Pensando melhor, rapaz, porque não ficas com a minha cadeira? Open Subtitles بعد التفكير يا بني لمَ لا تجلس في مقعدي؟
    Ei, porque é que não ficas comigo por uns dias? Open Subtitles لماذا لا تقيمين معي لبضعة أيام ؟
    Porque não ficas connosco durantes uns tempos? Open Subtitles لمَ لا تمكثُ معنا لفترة؟
    Minnesota é o favorito, não ficas com o favorito, passas o favorito. Open Subtitles مينيسوتا هو المفضل، فأنت لا تأخذين المفضل انت تطرحين المفضل.
    Porque não ficas com ele para os senadores? Open Subtitles لماذا لا تحتفظ بهذا لأعضاء مجلس الشيوخ؟
    Gostas de flores. Porque não ficas com elas? Open Subtitles تحبين الزهور لم لا تحتفظين بها فحسب ؟
    Agora que estás aqui, porque não ficas? Open Subtitles الآن وأنت هنا، لمَ لا تبق في المنزل فحسب؟
    Porque não ficas no teu trabalho? Open Subtitles اذن لم لا نبقى بعيدين عن أعمال بعضنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more