"não imagino" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أتخيل
        
    • لا أستطيع تخيل
        
    • لا أتصور
        
    • لا اتخيل
        
    • لا أستطيع أن أتخيل
        
    • لا أتخيّل
        
    • لا يمكنني تخيل
        
    • لا أستطيع التفكير
        
    • لا أستطيع تخيّل
        
    • لا أستطيع تصوّر
        
    • لايمكنني تخيل
        
    • لا يمكنني أن أتخيل
        
    • لا استطيع تخيل
        
    • لا أستطيع تصور
        
    • أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل
        
    Não imagino a coragem que tiveram para sobreviver àqueles dias. Open Subtitles لا أتخيل الشجاعة المطلوبة لتتمكن من النجاة لهذه الأيام؟
    Sempre que o encontro, Não imagino que já fui essa pessoa. Open Subtitles ،في كل مرة أواجهه .لا أتخيل أنني كنت ذاك الشخص
    'Não imagino sentir o mesmo por outra pessoa que não seja tu.' Open Subtitles لا أستطيع تخيل أن أحس حول شخص آخر ما أحسه حولك
    Não imagino por que não tem programa todas as noites da semana. Open Subtitles لأنني حتى اللآن, لا أتصور أن إمرأة مثلك لا تمتلك موعد غرامي كل ليلة في الأسبوع
    Não imagino simplesmente que isso possa ser a questão. Open Subtitles انا ببساطة لا اتخيل ماذا ستكون عليه المسألة.
    Não imagino ficar assim no fundo de um poço. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون الحال بالأسفل في هذا البئر, وحيدا هكذا
    Não imagino que sobreviva a outra sessão, sendo daqui a duas ou dez horas. Open Subtitles لا أتخيّل صموده لجلسةٍ أخرى بغض النظر عن ساعتين أو 10ساعات من الآن
    Não imagino como seria andar com essa culpa. Open Subtitles لا يمكنني تخيل أن هذا قد يكون نوع من الذنب
    Mas eu não, Não imagino nada, não me lembro de nada. Open Subtitles لكن بالنسبة لي، لا. أنا لا أتخيل أي شيء، ولا أذكر أي شيء
    Não imagino porque é que o novo marido da mãe não te quer lá... Open Subtitles لا أتخيل سبباً يجعل زوج أمّنا الجديد لا يريدك في المنزل؟
    Tivemos bons e maus momentos, mas Não imagino a minha vida sem ele. Open Subtitles لطالما كان بيننا الكثير من التقلبات، لكنى لا أتخيل أبدا حياتى من دونه..
    Não imagino que eles queiram fazer isso, mas se eles quiserem, contem comigo. Open Subtitles لا أتخيل أنّهما سيرغبان في هذا لكن إن كانا مستعدان فأنا موافق
    Não imagino nada que enfurecesse mais os Americanos. Open Subtitles .. لا أستطيع تخيل أى شئ . مما يغضب منه الأمريكان أكثر
    Não imagino como conseguiste aguentar com uma coisa destas tanto tempo dentro de ti. Open Subtitles لا أستطيع تخيل كيف أمكنك أن تخفى شيأ كهذا فى داخلك كل هذا الوقت
    - Isto não vai demorar muito. - Não, imagino que não. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك
    Não imagino o que terá sido crescer num país devastado pela guerra. Open Subtitles لا أتصور كيفية العيش في بلد تستعر فيه الحرب
    Não imagino teste mais difícil para um líder... do que passar por um cerco daqueles, sob aquelas condições. Open Subtitles لا اتخيل اختبار اصعب من هذا لقائد بان تتحمل حصار مثل هذا في تلك الظروف الصعبه
    Nunca usei. Não imagino porque usaria. Quer dizer, se esconderia atrás de um nome inventado. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل لماذا قد تفعل أعنى أن تختبىء خلف إسماً مستعاراً
    Não imagino que as tuas ordens implicavam uma táctica tão peculiar. Open Subtitles لا أتخيّل أن أوامر النهب خاصتك تستلزم تكتيكاً كهذا
    Não imagino porque precisariam de usar feitiços na minha aula. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني تخيل السبب الذي يجعلكم تستخدمون التعويذات في حجرة درسي
    Não imagino ninguém melhor que tu. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون معها
    Bem, eu Não imagino imensas coisas. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع تخيّل الكثير من الأشياء.
    Porque Não imagino um vegan cego vendedor de bifes a fazer sexo. Open Subtitles ـ لأنه بطريقة ما لا أستطيع تصوّر ـ أن يمارس بائع اللحم النباتي ممارسة الجنس
    Para causar um impacto como está a dizer, Não imagino quem teria de derrotar para o conseguir. Open Subtitles لنشر قصه كالذي تتحدث عنها لايمكنني تخيل من عليك هزيمته, لتحقيق ذلك
    Mas Não imagino que explique bem quem ele era ou... Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أتخيل أنه سيكون افضل منك من كان
    Não imagino os nossos amigos mexicanos a serem populares aqui. Open Subtitles لا استطيع تخيل كم اصدقائنا المكسكيون مشهورين هنا هنا.
    Não imagino como te deves sentir. Pensei em dizer-to um milhão de vezes. Open Subtitles لا أستطيع تصور ماتشعرين الآن أعني لقد فكرت لألف مرة أن أخبركِ
    Não imagino como isso pode ser díficil para si. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ صعب هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more