Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Mas Não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
Não me interpretem mal, os dicionários são recursos fantásticos mas são humanos e não são intemporais. | TED | الآن، لا تفهموني خطئًا، إن القواميس مصادر رائعة، ولكنها إنسانية وليست خالدة. |
Não me interpretem mal. Pequenos milagres são óptimos. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ المُعجزات الصغيرة عظيمة |
E Não me interpretem mal, porque traz. | TED | لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل. |
- Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم |
Não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً |
Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ، هناك الكثير من المساحة |
Não me interpretem mal... | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة |
Não me interpretem mal, a escrita tem certas vantagens. | TED | لا تفهموني خطأ ، للكتابة مزايا معينة |
Não me interpretem mal, acredito que existem muitos usos óptimos para "drones" civis sem armas: monitorização ambiental, procura e salvamento, logística. | TED | لا تفهموني خطأ، أعتقد أن هناك الكثير من الاستخدامات المفيدة لطائرات دون الطيار للمدنيين العزل: الرصد البيئي والبحث والإنقاذ والنقل والإمداد. |
Não me interpretem mal, esse é um meio extremamente prático e eficaz de abordar desafios relativamente simples em ambientes relativamente estáveis. | TED | الآن، لا تفهموني بشكل خاطئ - إن هذه وسيلة عملية وفعالة بشكل رائع للتصدي للتحديات البسيطة في بيئات مستقرة نسبيا. |
Este pobre rapaz, claramente um adereço — Não me interpretem mal, um adereço voluntário — mas o beijo que está a ser apanhado parece ser uma porcaria. | TED | هذا الطفل المسكين، من الواضح أنه قوى-- لا تفهموني خطأ ، انه على استعداد قوى -- لكن القبلة التى يتم توثيقها تبدوا سيئة. |
Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأً، أنا لا أختلف عنهم |
Não me interpretem mal, não aconteceu nada entre mim e o Howard. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطيء، لاشيء "حدث بيني وبين "هاورد |
Não me interpretem mal, eu adoro ter companhia. | Open Subtitles | مهلا، لا تفهموني خطأ. أحب الرفقة. |
Não me interpretem mal, vou ser gentil. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ، وسوف يكون لطيف: |
Não me interpretem mal: não é uma panaceia. | TED | لا تفهموني خطأ... إنها ليست حلا سحريا. |
Não me interpretem mal. Sinto-me lisonjeado. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خطأ و لكني أشعر بالإطراء |
Não me interpretem mal, mas estar presa e... | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطيء لكن وجودي في السجن |