"não o faz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يفعل
        
    • لا يجعلك
        
    • لم تقم بذلك
        
    • لا تقوم بذلك
        
    • لا تقوم بها
        
    • لا يفعله
        
    Eu sei que ele pode ser irritante, mas o que tem que se lembrar é que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أعلم بأنه قد يكون مزعج لكن عليك تذكر هذا , بأنه لا يفعل هذا عن عمد انه فقط كيف هو.
    Quando ligamos um sistema tão complicado como este, ele podia comportar-se de todo o tipo de formas estranhas, mas não o faz. TED عندما تقوم بتشغيل نظام بهذا التعقيد فمن الممكن أن يتصرف بعدة طرق غريبة، ولكنه لا يفعل ذلك.
    não o faz meu inimigo, senhor mas, não me é permitido nenhum rei. Open Subtitles إنه لا يجعلك عدوى يا مولاى و لكن ، لا يسمح لى أن يكون لى ملك
    - Talvez. Mas só porque tem um coração mexicano, isso não o faz um de nós! Open Subtitles أجل ربما كذلك عمدة لكنني سأخبرك لمجرد كون لديك قلب مكسيكية فهذا لا يجعلك واحداَ منا
    Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية
    Há uma mão cheia de Estados que fazem isso; o Texas não o faz. TED هناك العديد من الولايات التي تقوم بذلك تكساس لا تقوم بذلك
    Ou faz isto à minha maneira, ou não o faz de todo. Adoro-a. Open Subtitles و انت اما ان تقوم بها على طريقتي او لا تقوم بها على الاطلاق انا احبك
    Então mesmo a masturbação o fazer mais feliz, ele não o faz. Open Subtitles و بالرغم من أن الإستمناء ،يجعله سعيدًا .هو لا يفعله
    Por exemplo, ele atribui um valor ao consumo ilegal de drogas, mas não o faz para os cuidados não remunerados. TED فهو يضع قيمة، على سبيل المثال على الإستهلاك غير المشروع للمخدرات غير أنه لا يفعل ذلك مع الرعاية غير مدفوعة الأجر
    Devia enlouquecer o computador, tal como as velhotas a beliscar bebés mas não o faz. Open Subtitles يجب أن يجعل الكمبيوتر مجنوناً كما تقرص السيدات العجائز الأطفال لكنه لا يفعل ذلك بعد
    Tenho a certeza que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أنا واثقة من أنه لا يفعل ذلك عن عمد
    Quer dizer, numa escala de um a dez, sendo o dez, alguém que mata e mutila diariamente, e o um, alguém que não o faz. Open Subtitles أعني ، بنسبة 1 إلى 10 النسبة 10 تعطي للشخص الذي يقتل ويأكل كل ليلة والنسبة 1 للشخص الذي لا يفعل ذلك
    "Se o Papa pode esvaziar o purgatório... por que não o faz por amor, em vez de por dinheiro?" Open Subtitles إذا كان البابا يستطيع أن يُفَرِّغ المطهر، لماذا لا يفعل هذا من أجل المحبة وليس المال؟
    Ele podia tomar conta do mundo, se quisesse, mas não o faz. Open Subtitles وهذا رجل الذي يمكنه أن يسيطر على العالم إذا أراد، لكنّه لا يفعل.
    E pesquisas comprovam que falar sobre sentimentos não o faz sentir-se melhor? Open Subtitles "وتثبت الأبحاث أنّ الحديث عن مشاعرك لا يجعلك تشعر بحال أفضل"؟
    Isso não o faz parecer culpado. Open Subtitles هذا لا يجعلك تبدو كمذنب على الإطلاق
    Mas não o faz sentir coisa alguma. Open Subtitles ولكنه لا يجعلك تشعر بشيء
    Isso não o faz corajoso. Open Subtitles هذا لا يجعلك شجاع
    Cam, a Lily não agarra coisas nem corre. Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Não, mas imensos destes outros bebés, eles... Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية يستطيعون الإمساك
    Se é tão importante, por que não o faz? Open Subtitles إنّ كان الأمر مهماً، لمَ لا تقوم بذلك أنت؟
    - A Lois não o faz bem. Open Subtitles لويس) لا تقوم بها بشكل صائب)
    Não é fácil falar. Muita gente não o faz. Open Subtitles التقدم للإدلاء بشهادتك هو أمر لا يفعله مُعظم الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more