"não paras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تتوقف
        
    • لا تتوقفين
        
    • لم تتوقف
        
    • لا تتوقفي
        
    • لم تتوقفي
        
    • لا تكف
        
    • لا توقف
        
    • تستمرين
        
    • لاتتوقف
        
    Meu, porque não paras as ameaças e falas com ela? Open Subtitles يا صديقي ، لم لا تتوقف عن الشكوى وتسألها
    Porque não paras de tentar falar para os satélites? Open Subtitles أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟
    Então, porque não paras de trabalhar e ficas comigo? Open Subtitles لم لا تتوقفين عن العمل وتأتين للإنضمام إلي؟
    És tu que não paras de falar o quão horrível ele é. Open Subtitles أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو
    Não sei o que achas, mas se não paras com isto, vou-me embora. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتبره ولكن إذا لم تتوقف عنه سأرحل من هنا
    E se o motor não pegar, então corres, e não paras até chegares à cidade. Open Subtitles ولو لم ينجح هذا ، إجري و لا تتوقفي حتى تصلي المدينة
    Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار
    Por que não paras de falar sobre a influência positiva que eu sou, e me dizes exactamente o que queres que eu faça? Open Subtitles لماذا لا تكف عن الكلام عن تأثيري الايجابي عليه وتخبرني بالتحديد
    Porque não paras com as graçolas e elaboras um plano teu? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التعجرف،و تكون خطه بنفسك؟
    Não podes fazer nada por tua conta. Então porque não paras antes que fique pior? Open Subtitles أنت نسخى أخرى لا تستطيع القيام بهذا لنفسك لذلك لم لا تتوقف قبل أن تزداد الأمور سوءاً
    Por que não paras de falar do que não compreendes? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التحدث عن كل مالا تفهمه ؟ ؟
    não paras de te queixar durante o sono, e isso está-me a fazer ter sonhos com múmias. Open Subtitles انت لا تتوقف عن الأنين في نومك وهذا يجعل احلام المومياء تاتيني
    não paras até levares a tua avante, não é? Open Subtitles أنت لا تتوقفين حتى تحصلي على سبق صحفي، أليس كذلك ؟
    Então porque não paras e vais para a cama? Open Subtitles حسناً ، إذاً لمَ لا تتوقفين و تذهبين للسرير؟
    Greta, tu não paras, não é? Tens apenas que... provocar-nos até ao limite da paciência. Open Subtitles غريتا أنت فقط لا تتوقفين أنت فقط يجب ان تستمري في دفع الوضع حتى أخر
    Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! Open Subtitles ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا
    Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre. Open Subtitles إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد
    Se não paras com isso, ainda te dou o "para fora". Open Subtitles إذا لم تتوقف عن التحطيم, فسأرطم رأسك
    Por que não paras de chorar? Open Subtitles -لماذا لا تتوقفي عن البكاء ؟ هل أنتِ جائعة ؟
    Então, porque não paras de me ofender? Open Subtitles إذن ، لماذا لا تتوقفي عن جرح مشاعري ؟
    Miúda, se não paras de estalar essa pastilha, Open Subtitles وطلبت مني الذهاب اذا لم تتوقفي عن فرقعة العلكة
    Sabes, parei de fingir que me preocupo se acreditas ou não em mim, portanto porque não paras tu? Open Subtitles كما تعرف، كففت عن التظاهر بالإهتمام سواء صدقتني أم لا لماذا لا تكف أنت؟
    Porque não paras de te armar em Cyrano e não entras por ali dentro para arranjar emprego a ambos? Open Subtitles لمَ لا توقف هذه التفاهات وتحرك مؤخرتك وتجلب وظائف لكلانا؟
    Como posso relaxar se não paras de me dizer para relaxar? Open Subtitles كيف سأهدأ و أنتِ تستمرين بإخباري بأن أهدأ؟
    Deves ser um carroceiro, não paras de comer! Open Subtitles يجب ان تكون مروض ثيران انت لاتتوقف عن الاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more