"não pediu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تطلب
        
    • لم يطلب
        
    • ألم يطلب
        
    • ألم تطلب
        
    • لم تطلبي
        
    • لم تطلبه
        
    • لمْ تطلب
        
    • لم يطلبها
        
    - Bem, eu assumi que, como não pediu nada nos últimos 20 minutos, não quisesse mais nada. Open Subtitles لم تطلب شيئاً منذ الـ 20 الدقيقة الماضية لذلك أفترضت انك لا تريد شيئاً أخر
    É claro que não pediu para estar no meio desta conflagração, tal como eu, mas encontramo-nos ambos aqui por uma misteriosa combinação de circunstâncias Open Subtitles بالطبع, أنت لم تطلب أن تكون في وسط هذا الإحتدام التاريخي مثلي انا ومع ذلك نجد أنفسنا هنا
    não pediu nenhum advogado, nem sequer um copo de água. Open Subtitles إنه لم يطلب مستشارة , ولا شئ آخر سوى كوباً من الماء
    A culpa não é dele. não pediu para nascer. Open Subtitles حسناً، ليس هو المذنب لم يطلب أن يُولد
    E Quintus Arrius não pediu que fizesse o mesmo? Open Subtitles ألم يطلب منك "كوينتوس آريوس" ان تحصل مني علي معلومات؟
    Sr. Harrison, não pediu a Roxie que lhe redigisse sua confissão? Open Subtitles ... سيد هاريسون ألم تطلب من روكسي أن تكتب إعتراف
    Eu sei que você não pediu, mas conseguiu a minha admiração. Open Subtitles أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب ولكنّكِ قد نلتيه
    Porque é que ainda não pediu para lhe tirarem aquelas correntes e lhe darem umas roupas? Open Subtitles لماذا لم تطلب فك قيوده من حول يديه وبعض الملابس؟
    não pediu. Na verdade, eu vim por conta própria. Open Subtitles أنت لم تطلب مني الحضور لقد جئت لرغبتي الشخصية
    Quando perguntei o que queria como prêmio, por que não pediu as pistolas? Open Subtitles عندما سألتك عما تريد لماذا لم تطلب الأسلحة؟
    Porque é que ela não pediu para lhe levar o correio, como é hábito? Open Subtitles حسناً، لماذا لم تطلب مني أن أحضر لها بريدها دائماً ما كانت تطلب مني أحضار بريدها
    A culpa é minha, ela não pediu nada disto. Open Subtitles إنها غلطتي، لم تطلب حصول أيّ من هذا
    Mas posso ver pelo brilho dos seus olhos que não pediu para me ver, porque queria saber a minha missão. Open Subtitles لكني استطيع ان اعرف بواسطة الوهج الذي في عينيك انك لم تطلب ان تراني لإنك اردت ان تسمع عن وضعي
    não pediu uma palavra passe há bocado. Open Subtitles لم يطلب مني البرنامج كلمة سرٍ في المرة الماضية
    não pediu um advogado, mas fechou-se em copas. Open Subtitles هو لم يطلب محامي لكنه متأكد انه لن يتكلم
    O Marco não pediu para ser filho de uma drogada. Open Subtitles ماركو لم يطلب أن يولد لدى امرأة مدمنة على المخدرات.
    Pena que não pediu uma. Seria um furo e pêras. Open Subtitles للأسف أنّه لم يطلب واحدة فستكون سبقًا صحفيًّا
    Ele não pediu, ele exigiu e ordenou que abandonasse o trono caso não obedecesse. Open Subtitles هو لم يطلب لقد امر وامرني بأن اتنحى من عرشي
    Ele não pediu este cargo, mas agora tem-no e é o alvo de todos. Open Subtitles هو لم يطلب هذه الوظيفة لكن الآن حصل عليها والجميع يعارضه
    Viktor não pediu asilo político? Open Subtitles ألم يطلب (فيكتور) حق اللجوء السياسي؟
    Então você não pediu apenas para prenderem-na? Open Subtitles ألم تطلب منهم أن يحتفظوا بها ؟
    Está a dizer que não pediu o serviço de quartos nem o "Porcas na Prisão 9"? Open Subtitles انتِ تقولين بأنكِ لم تطلبي خدمة الغرف؟ ولم تطلبي فيلم عاهرات السجن الجزء التاسع؟
    Não é uma boa ideia clicar em ofertas da internet que não pediu. Open Subtitles بشكل عام ، ليست فكرة جيدة ان تضغط على عروض الانترنت ماهو بالتحديد العرض الاقصى الذي لم تطلبه ؟
    Se raptaram o seu filho porque não pediu reforços? Open Subtitles أحدهم اختطف ابنك. لمَ لمْ تطلب الدعم؟
    Porque ele não pediu. Open Subtitles ـ إنه لم يطلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more