- Bem, eu assumi que, como não pediu nada nos últimos 20 minutos, não quisesse mais nada. | Open Subtitles | لم تطلب شيئاً منذ الـ 20 الدقيقة الماضية لذلك أفترضت انك لا تريد شيئاً أخر |
É claro que não pediu para estar no meio desta conflagração, tal como eu, mas encontramo-nos ambos aqui por uma misteriosa combinação de circunstâncias | Open Subtitles | بالطبع, أنت لم تطلب أن تكون في وسط هذا الإحتدام التاريخي مثلي انا ومع ذلك نجد أنفسنا هنا |
não pediu nenhum advogado, nem sequer um copo de água. | Open Subtitles | إنه لم يطلب مستشارة , ولا شئ آخر سوى كوباً من الماء |
A culpa não é dele. não pediu para nascer. | Open Subtitles | حسناً، ليس هو المذنب لم يطلب أن يُولد |
E Quintus Arrius não pediu que fizesse o mesmo? | Open Subtitles | ألم يطلب منك "كوينتوس آريوس" ان تحصل مني علي معلومات؟ |
Sr. Harrison, não pediu a Roxie que lhe redigisse sua confissão? | Open Subtitles | ... سيد هاريسون ألم تطلب من روكسي أن تكتب إعتراف |
Eu sei que você não pediu, mas conseguiu a minha admiração. | Open Subtitles | أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب ولكنّكِ قد نلتيه |
Porque é que ainda não pediu para lhe tirarem aquelas correntes e lhe darem umas roupas? | Open Subtitles | لماذا لم تطلب فك قيوده من حول يديه وبعض الملابس؟ |
não pediu. Na verdade, eu vim por conta própria. | Open Subtitles | أنت لم تطلب مني الحضور لقد جئت لرغبتي الشخصية |
Quando perguntei o que queria como prêmio, por que não pediu as pistolas? | Open Subtitles | عندما سألتك عما تريد لماذا لم تطلب الأسلحة؟ |
Porque é que ela não pediu para lhe levar o correio, como é hábito? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لم تطلب مني أن أحضر لها بريدها دائماً ما كانت تطلب مني أحضار بريدها |
A culpa é minha, ela não pediu nada disto. | Open Subtitles | إنها غلطتي، لم تطلب حصول أيّ من هذا |
Mas posso ver pelo brilho dos seus olhos que não pediu para me ver, porque queria saber a minha missão. | Open Subtitles | لكني استطيع ان اعرف بواسطة الوهج الذي في عينيك انك لم تطلب ان تراني لإنك اردت ان تسمع عن وضعي |
não pediu uma palavra passe há bocado. | Open Subtitles | لم يطلب مني البرنامج كلمة سرٍ في المرة الماضية |
não pediu um advogado, mas fechou-se em copas. | Open Subtitles | هو لم يطلب محامي لكنه متأكد انه لن يتكلم |
O Marco não pediu para ser filho de uma drogada. | Open Subtitles | ماركو لم يطلب أن يولد لدى امرأة مدمنة على المخدرات. |
Pena que não pediu uma. Seria um furo e pêras. | Open Subtitles | للأسف أنّه لم يطلب واحدة فستكون سبقًا صحفيًّا |
Ele não pediu, ele exigiu e ordenou que abandonasse o trono caso não obedecesse. | Open Subtitles | هو لم يطلب لقد امر وامرني بأن اتنحى من عرشي |
Ele não pediu este cargo, mas agora tem-no e é o alvo de todos. | Open Subtitles | هو لم يطلب هذه الوظيفة لكن الآن حصل عليها والجميع يعارضه |
Viktor não pediu asilo político? | Open Subtitles | ألم يطلب (فيكتور) حق اللجوء السياسي؟ |
Então você não pediu apenas para prenderem-na? | Open Subtitles | ألم تطلب منهم أن يحتفظوا بها ؟ |
Está a dizer que não pediu o serviço de quartos nem o "Porcas na Prisão 9"? | Open Subtitles | انتِ تقولين بأنكِ لم تطلبي خدمة الغرف؟ ولم تطلبي فيلم عاهرات السجن الجزء التاسع؟ |
Não é uma boa ideia clicar em ofertas da internet que não pediu. | Open Subtitles | بشكل عام ، ليست فكرة جيدة ان تضغط على عروض الانترنت ماهو بالتحديد العرض الاقصى الذي لم تطلبه ؟ |
Se raptaram o seu filho porque não pediu reforços? | Open Subtitles | أحدهم اختطف ابنك. لمَ لمْ تطلب الدعم؟ |
Porque ele não pediu. | Open Subtitles | ـ إنه لم يطلبها |