"não pensem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تعتقدوا
        
    • لا تفكروا
        
    • لا تظنوا
        
    • لا تفكر
        
    • لا تعتقدون
        
    • لا تظنون
        
    • لا يعتقدوا
        
    Não pensem que o futuro não suja as mãos. Open Subtitles لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة.
    Por muito que demore, Não pensem que morri. Open Subtitles ليس مهما كم من الوقت سأتغيب لا تعتقدوا اننى مت
    Não pensem nem por um segundo que não sei a sorte que tive. Open Subtitles لا تفكروا ولو للحظةٍ أنَّني لا أعرفُ لكم أنا محظوظٌ
    Mas... temos de proteger as populações autóctones para que Não pensem que pretendemos a exploração. Open Subtitles و مع ذلك... يجب أن نحذر من الكثافه السكانيه العاليه... ...لا تفكروا أبدا أننا نعمل كمستغلين نحن لسنا كذلك...
    Mas Não pensem que a vida de um investigador matemático é fácil. TED لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة.
    "Por isso, para encontrar o movimento certo para uma personagem, "Não pensem nisso, usem o corpo para descobri-lo, TED بالتالي , اذا اردت ان تعرف الحركة الصحيحة للشخصية لا تفكر بها , اذهب و استخدم جسدك لتجدها
    Não pensem que a minha presença significa que vos perdoo. Open Subtitles لا تعتقدون ان حضوري الي هنا يُعني انني صفحت عنكم
    Não pensem que não vamos levar o livro a sério! Open Subtitles ولكن لا تعتقدوا أننى لن أخذ أمر هذا الكتاب بجدية.
    Mas Não pensem que isto aqui é só brincadeira e divertimento. Open Subtitles لكن لا تعتقدوا انكم في نزهه في كوكي بارك
    Preciso de um minuto. E Não pensem que não vos estou a ver. Open Subtitles و احتاج دقيقة و لا تعتقدوا اني لن اراقبكم
    Não pensem que eles não confiam no seu lado humano. Open Subtitles لا تعتقدوا أنهم لا يعتمدون على الجانب البشري
    - Sim. Amigos, aliens, campónios, emprestem-me os vossos tentáculos. Não pensem em mim como um herói. Open Subtitles طبعاً أصدقائي الفضائيين زملائي لا تعتقدوا أني كبطل
    Não pensem que não sei o que vieram fazer aqui com as meninas. Open Subtitles لا تعتقدوا أني لا أعرف ماذا تفعلون هنا مع أولئك الفتيات
    Não pensem muito sobre algo que até uma criança entende. Open Subtitles لا تفكروا فى شئ حتى الطفل يفهمة
    Não pensem no trabalho comunitário como uma obrigação. Open Subtitles لا تفكروا بساعات المجتمع كأمر اجباري
    Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, Não pensem que os vou deixar. Open Subtitles بالرغم من أنني ذاهبه الى هوليوود الاسبوع المقبل لعمل فيلم... لا تظنوا للحظة... بانني سأترككم.
    Não pensem que eles foram embora com roupas nos cabides, fotos nas prateleiras. Open Subtitles أنتم لا تظنوا أنهم حقاً غادرواً تاركين ملابسهم معلّقه. و صورهم على الرفوف.
    Não pensem que eu fiquei amargo devido a alguma contrariedade pessoal. Open Subtitles بالمناسبة، لا تظنوا أنني عابس بسبب عقدة ما
    Não pensem na discussão que tiveram com o chefe. TED لا تفكر بالجدال الذي دار بينك وبين رئيسك في العمل.
    Comam! Não pensem que ficam aqui o dia todo! Comam! Open Subtitles هيا الآن، كُل لا تفكر انه لديك كل اليوم اللعين هنا كُل
    Não pensem que estou à altura da maninha! Open Subtitles لا تعتقدون أنني سأصبح ممثلاً جيداً لأختي الصغيرة!
    Só para que Não pensem que sou um completo patife, tenho algumas noticias para vocês. Open Subtitles فقط حتى لا تظنون بأنني إنسان حقير لديّ بعض الأخبار لكم
    Oxalá Não pensem que se passou alguma coisa entre nós. Open Subtitles أرجو أن لا يعتقدوا أن هناك شيء بيننا لا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more