"não perguntei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أسأل
        
    • لم أسألك
        
    • لم أسأله
        
    • لم اسأل
        
    • لم أسألها
        
    • لا أسأل
        
    • لم أسئلك
        
    • لمْ أسأل
        
    • لم اسألك
        
    • لم أطلب
        
    • ولمْ أسأل
        
    • ولم أسأل
        
    • ولم أسئله
        
    • لم أكن أسأل
        
    • لم أسألكِ
        
    Não sei. Não quis parecer pouco fixe, por isso Não perguntei. Open Subtitles لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل
    Não perguntei o que aquele homem queria aqui esta manhã. Open Subtitles لم أسأل عن سبب مجيء ذلك الرجل صباح اليوم
    Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    - Não perguntei. - Vá ter com ele ao elevador e traga-o aqui. Open Subtitles لم أسأله عنها قابله عند المصعد و أحضره بسرعة
    Não perguntei, tem alguém amigo aqui enterrado? Open Subtitles أنا لم اسأل ، هل لديك احد الاحبه مدفون هنا؟
    Ela nunca me disse quem era. Nunca disse o nome. Eu Não perguntei. Open Subtitles لم تخبرني أبدا من هي، لم تخبرني إسمها و أنا لم أسألها
    Não perguntei porque não tocas em público mas sim em casa, para ti. Open Subtitles لم أسأل لمى لم تعزفين أمام الناس بل في المنزل؟ لنفسك
    Não perguntei como pretendes convencer-me a tratá-lo, mas porque queres que o trate. Open Subtitles لا، لم أسأل كيف تنوي خداعي لمعالجته سألتك لماذا تريدني أن أعالجه
    Não perguntei porque não queria saber. Open Subtitles اعتقد بأني لم أسأل لأنني لم أكن اريد أن اعرف
    Não perguntei, mas... digamos que não senti uma conexão... Open Subtitles انا لم أسأل ولكن دعينا نقول اريد ان اشعر بالحب
    Visto que eu Não perguntei, não esperava que dissesses o quer que fosse. Open Subtitles بما أني لم أسأل لم أتوقع أن تقولي شئ على الإطلاق
    Disse que to dava, mas Não perguntei quanto. Open Subtitles وسمحت لك بهذا لكني لم أسأل كم سيستغرقك التفكير من وقت
    Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته.
    Não perguntei quando voltavas, perguntei onde ias. Open Subtitles لم أسألك متى ستعودين سألتك إلى أين تذهبين
    Eu Não perguntei se viu, agente. Open Subtitles حسناً، انا لم أسألك ما إذا كنت رأيته ايها الضابط
    Não sei. Negócios. Não perguntei. Open Subtitles لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله
    - Não perguntei, mas a enfermeira disse que a tua amostra era bastante viável. Open Subtitles لم اسأل ولكن الممرضة قالت أن العينة الخاصة بكَ كانت سليمة
    Porque Não perguntei quem eram? Open Subtitles لماذا لم أسألها أين هم ؟
    Não perguntei se a Polícia mentiu. Open Subtitles إنّي لا أسأل إذا مركز الشرطة يكذب.
    Que idiota que sou! Não perguntei o que vais beber. Open Subtitles كم أنا أحمق أننى لم أسئلك ماذا تريد أن تشرب
    - Não, e Não perguntei. Open Subtitles -كلاّ، وأنا لمْ أسأل .
    Sabe, eu Não perguntei porque temo saber a resposta. Open Subtitles الآن لم اسألك لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ
    Não perguntei aos deuses o que significava aquilo. Open Subtitles لم أطلب تفسيراً من الآلهة بمّا عناه هذا.
    Não sei o que havia lá. Não perguntei. Open Subtitles -لا أعرف ما كان فيه، ولمْ أسأل .
    Eu não sei e Não perguntei. Open Subtitles لا أعرف ولم أسأل
    Não me disse porquê, eu Não perguntei. Open Subtitles لم يقل السبب ولم أسئله
    'E, desculpe, Não perguntei primeiro' mas na semana passada foi tão louco, eu só queria colocar minha energia em algo positivo. Open Subtitles و، آسفه، لم أكن أسأل أول ولكن الأسبوع الماضي كان مجنون جدا، أردت فقط وضع طاقتي في شيء إيجابي
    Não perguntei isso. - Perguntei se subornou. Open Subtitles لم أسألكِ عن الحكم الذي حصلتِ عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more