| Não sei. Não quis parecer pouco fixe, por isso Não perguntei. | Open Subtitles | لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل |
| Não perguntei o que aquele homem queria aqui esta manhã. | Open Subtitles | لم أسأل عن سبب مجيء ذلك الرجل صباح اليوم |
| Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te. | Open Subtitles | لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به |
| - Não perguntei. - Vá ter com ele ao elevador e traga-o aqui. | Open Subtitles | لم أسأله عنها قابله عند المصعد و أحضره بسرعة |
| Não perguntei, tem alguém amigo aqui enterrado? | Open Subtitles | أنا لم اسأل ، هل لديك احد الاحبه مدفون هنا؟ |
| Ela nunca me disse quem era. Nunca disse o nome. Eu Não perguntei. | Open Subtitles | لم تخبرني أبدا من هي، لم تخبرني إسمها و أنا لم أسألها |
| Não perguntei porque não tocas em público mas sim em casa, para ti. | Open Subtitles | لم أسأل لمى لم تعزفين أمام الناس بل في المنزل؟ لنفسك |
| Não perguntei como pretendes convencer-me a tratá-lo, mas porque queres que o trate. | Open Subtitles | لا، لم أسأل كيف تنوي خداعي لمعالجته سألتك لماذا تريدني أن أعالجه |
| Não perguntei porque não queria saber. | Open Subtitles | اعتقد بأني لم أسأل لأنني لم أكن اريد أن اعرف |
| Não perguntei, mas... digamos que não senti uma conexão... | Open Subtitles | انا لم أسأل ولكن دعينا نقول اريد ان اشعر بالحب |
| Visto que eu Não perguntei, não esperava que dissesses o quer que fosse. | Open Subtitles | بما أني لم أسأل لم أتوقع أن تقولي شئ على الإطلاق |
| Disse que to dava, mas Não perguntei quanto. | Open Subtitles | وسمحت لك بهذا لكني لم أسأل كم سيستغرقك التفكير من وقت |
| Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته. |
| Não perguntei quando voltavas, perguntei onde ias. | Open Subtitles | لم أسألك متى ستعودين سألتك إلى أين تذهبين |
| Eu Não perguntei se viu, agente. | Open Subtitles | حسناً، انا لم أسألك ما إذا كنت رأيته ايها الضابط |
| Não sei. Negócios. Não perguntei. | Open Subtitles | لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله |
| - Não perguntei, mas a enfermeira disse que a tua amostra era bastante viável. | Open Subtitles | لم اسأل ولكن الممرضة قالت أن العينة الخاصة بكَ كانت سليمة |
| Porque Não perguntei quem eram? | Open Subtitles | لماذا لم أسألها أين هم ؟ |
| Não perguntei se a Polícia mentiu. | Open Subtitles | إنّي لا أسأل إذا مركز الشرطة يكذب. |
| Que idiota que sou! Não perguntei o que vais beber. | Open Subtitles | كم أنا أحمق أننى لم أسئلك ماذا تريد أن تشرب |
| - Não, e Não perguntei. | Open Subtitles | -كلاّ، وأنا لمْ أسأل . |
| Sabe, eu Não perguntei porque temo saber a resposta. | Open Subtitles | الآن لم اسألك لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ |
| Não perguntei aos deuses o que significava aquilo. | Open Subtitles | لم أطلب تفسيراً من الآلهة بمّا عناه هذا. |
| Não sei o que havia lá. Não perguntei. | Open Subtitles | -لا أعرف ما كان فيه، ولمْ أسأل . |
| Eu não sei e Não perguntei. | Open Subtitles | لا أعرف ولم أسأل |
| Não me disse porquê, eu Não perguntei. | Open Subtitles | لم يقل السبب ولم أسئله |
| 'E, desculpe, Não perguntei primeiro' mas na semana passada foi tão louco, eu só queria colocar minha energia em algo positivo. | Open Subtitles | و، آسفه، لم أكن أسأل أول ولكن الأسبوع الماضي كان مجنون جدا، أردت فقط وضع طاقتي في شيء إيجابي |
| Não perguntei isso. - Perguntei se subornou. | Open Subtitles | لم أسألكِ عن الحكم الذي حصلتِ عليه |