Não podemos deixar que os terroristas ponham a mão naquele dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال |
Bem, Não podemos deixar que o medo controle as nossas vidas, certo? | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الخوف يسيطر على حياتنا، صحيح؟ |
Não podemos deixar que nada nos distraia do teste de hoje. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع أي شيء يُشتتنا عن إختبار اليوم. |
Ouça, sei que tem sido difícil para você... mas Não podemos deixar que ele prevaleça. | Open Subtitles | اسمعِ،أعلم أن الأمر قاسياً عليكِ لكن لا يمكننا أن نسمح له بأن ينتصر |
Não podemos deixar que isso aconteça. Temos de ser superiores a isso. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لهذا أنّ يحصل علينا أن نرتقي بأنفسنا |
Não podemos deixar que ligue a ninguém. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندعه يتصل بأي أحد ، يا رجل |
Assim como nós voltámos ao metro, Não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
- Sim, ela tem razão. Não podemos deixar que o corpo venha à superfície. | Open Subtitles | نعم,إنها محقة لا يمكننا أن ندع جسدها يطفو على السطح |
Não podemos deixar que alguém desapareça assim. Pouco importa em que miserável país nós estamos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع شخص يختفي فحسب، لا يهمني بأي دولة لعينة نحن.. |
E, como país, Não podemos deixar que o medo dite o nosso futuro. | Open Subtitles | وكأمة، لا يمكننا أن ندع الخوف يملاء مستقبلنا |
Mas Não podemos deixar que os problemas conjugais minem as carreiras políticas. | Open Subtitles | لكن ونحن لا يمكن أن ندع مشاكلنا الزوجية تقوض مسيرتنا السياسية |
Não. Não podemos deixar que eles me encontrem, principalmente aquela rapariga. | Open Subtitles | كلا، لا يمكن أن ندع أحداً يعثر علينا، وبالأخص تلك الفتاة |
Não podemos deixar que ela aja desta maneira. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لها بالتحكم بالأمور هكذا |
Não podemos deixar que as coisas se percam. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح للأمور أن تخرج عن السيطرة |
Não podemos deixar que o nosso futuro seja conduzido por um tirano. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لمستقبلنا أن تكتبه يد طاغية. |
Não, não, nós... Não podemos deixar que ele leve isto. | Open Subtitles | ...كلا, كلا, كلا, نحن لا يمكننا أن ندعه يحصل على هذه |
Não podemos deixar que paire uma nuvem venenosa sobre metade do Texas central. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل سكان "تكساس" تعيش فى مناخ سام |
Não podemos deixar que o medo pelo desconhecido tome decisões por nós. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نجعل الخوف من المجهول هو من يتخذ القرارات لنا |
Não podemos deixar que vás para a frente com isto, Leo. | Open Subtitles | (لا يمكننا أن ندعك تكمل هذا (ليو |
Jeanie, Eric, Não podemos deixar que não se casem só porque lixámos tudo. | Open Subtitles | (جيني) ، (ايرك) لا يمكننا السماح لكما بألا تتزوجا لمجرد اننا افسدنا كل شيء |
Não podemos deixar que esse maldito fogo nos vença. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا |
Não podemos deixar que nos definam. Está a perceber? | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهم بتحديد هويتنا هل تفهمين ذلك؟ |
Não podemos deixar que isso ensombre os festejos. | Open Subtitles | حسناً, لكن لا يجب أن ندع هذا يوقف مراسم الاحتفال |
É um risco que não podemos correr, John. Não podemos deixar que aconteça. | Open Subtitles | هو يخاطر نحن لا نستطيع تحمّل, جون نحن لا نستطيع ترك ذلك يحْدث |