Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. | Open Subtitles | طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا. |
Mas não posso deixar de chorar pensando que o enfiaram nessa terra fria. | Open Subtitles | لكن لا يسعني سوى الانتحاب لقد اغتصب تاجا ذهبيا |
não posso deixar de notar que estamos em inferioridade. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع التوقف عن ملاحظة أنهم ربما يتغلبون علينا بالتفوق العددي |
não posso deixar de lavar o teu dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن غسيل أموالك. |
não posso deixar de dançar com a mulher mais linda daqui. | Open Subtitles | لا يمكنني عدم الرقص مع أجمل إمرأة في حفلتي. |
não posso deixar de perguntar. Como é que pode acontecer aqui uma coisa dessas? | Open Subtitles | لا أستطيع إلا أن أسأل كيف يمكن شيء من هذا القبيل يحدث هنا؟ |
Bem, é que... não posso deixar de sentir um pouco traído, Brian. | Open Subtitles | إنه فقط لا يسعني إلا أن أشعر بقليل من الخيانة , براين |
Sabes, não posso deixar de pensar que há um pouco de destino na nossa... | Open Subtitles | تعرفين ، لا يسعني إلا أن أعتقد أن هناك شيئاً من القدر في منطقتنا |
não posso deixar de me preocupar sobre o futuro deste país. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أقلقَ على مستقبلِ هذا البلد. |
Estando aqui hoje, não posso deixar de dizer que gostaria de ficar no liceu para sempre. | Open Subtitles | أقف هنا اليوم لا يسعني سوى أن أتمنى لو أستطيع أن أبقى في المدرسة للابد |
Mas de alguma maneira, não posso deixar de pensar se eu tivesse menos 20Kg e menos 10 anos, talvez a sua cantiga fosse outra. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما, لا يسعني سوى التفكير أنّه إذا فقدت 50 رطلاً وحذفت عشرة أعوام، ربّما ستتغيّر لهجتك. |
não posso deixar de referir que poderemos ser o jantar. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في أننا ربما نكون غداءاً |
não posso deixar de ser polícia porque é inconveniente. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن مُجرّد كوني شرطيّة لأنّه أمر غير مُريح. |
não posso deixar de o amar. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن حبه |
não posso deixar de falar com ela. | Open Subtitles | لا يمكنني عدم التحدث إليها |
não posso deixar de pensar que nunca mais nos veremos. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع إلا أن أفكر أننا لن نلتقي مجدداً |
Eu não posso deixar de pensar tudo o que você disse mais cedo, responsabilidade e culpa? | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير فيما ذكرته سلفًا عن شعورك باللائمة والذنب |
não posso deixar de reparar que não te estás a mexer. | Open Subtitles | لا أستطيع المساعدة لكن ألاحظ أنكِ لا تتحركين |
não posso deixar de sentir uma pequena - responsabilidade por isto. | Open Subtitles | لا استطيع المساعدة , لكنني اشعر بجزء صغير من المسؤليه بهذه |
não posso deixar de pensar que deve ter sido necessária muita coragem para fazer um filme tão provocativo. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة ولكن أعتقد لا بد وأنه قد أخذ الكثير من الشجاعة لإنتاج مثل هذا الفلم الاستفزازي |
não posso deixar de me perguntar como é que uma rapariga com a cara desfeita e o pescoço partido consegue disparar quatro tiros certeiros sobre um tipo. | Open Subtitles | لا يمكنني سوى التساؤل كيف يمكن لفتاة وجهها مهشم تماما وعنقها مكسور يمكنها التصويب بين عيني رجل تمام، |