"não saberá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تعرف
        
    • لن يعرف
        
    • لن يعلم
        
    • لن تعلم
        
    não saberá onde nem quando, mas vai me pagar. Open Subtitles لن تعرف أين أو متى، لكن سأردها لك يوماً ما
    não saberá aonde está indo, então por favor não vá embora. Open Subtitles لن تعرف الى أين ستذهب لذلك أرجوك الاّ تحاول الرحيل...
    Não há salva-vidas. Ele não saberá o que fazer. Open Subtitles لا يوجد أي قوارب انقاذ لن يعرف ماذا سيفعل
    Não. Ele não saberá da tua telepatia. Open Subtitles لن يعرف أحد بموهبتك في قراءة أفكار الآخرين
    Mas quando levar o meu plano a bom termo, não saberá o que o atingiu. Open Subtitles يا براين لقد أنا سأعود هناك في الغد و عندما أنفذ خطتي لن يعلم ماللذي ضربه
    De forma que quando o espírito sobe, ele não saberá para onde ir. Open Subtitles : بحر الخرافات يقول انه عندما تخرج الروح لن تعلم الى اى طريق تذهب
    não saberá de nada até acordar para tomar o pequeno-almoço feito na fogueira. Open Subtitles لن تعرف شيئا حتى تستيقظ للإفطار المطهو على نيران المخيم.
    Seja como for, nunca conseguirás reconhecê-la, e ela não saberá quem tu és. Open Subtitles لن تكوني قادرة على التعرف أين هي.. هي لن تعرف من أنتِ, على أي حال.
    O único problema é, por causa do sistema numérico, não podemos perguntar à Brenner. Ela não saberá. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي، أن العدد على النظام لا يمكننا أنن طلب من بيرنير، هي لن تعرف
    Você vem comigo, ou prendo-o tão depressa que não saberá de onde veio. Open Subtitles صحيح تعال معي، وإلا فسأتعدى على حقوقك بسهولة لن تعرف ماذا أصابك
    O meu único arrependimento é que ela não saberá o que vai acontecer e quem está a fazer isto a ela. Open Subtitles أنها لن تعرف ما الذي سيحدث و من الذي سيعطيه إياها. ما الذي ستفعلينه ؟
    É claro que ela não saberá para onde fui ou se vou voltar. Open Subtitles بالتأكيد، وقالت انها لن تعرف أين ذهبت أو إذا كنت أعود من أي وقت مضى.
    A Sombra não saberá para onde ir. Open Subtitles الظل لن يعرف إلى أين يذهب ، قد أكون فقدت قواي
    O Universo não saberá que o Homero escreveu a Ilíada. Open Subtitles الكون لن يعرف حتى أن هوميروس كتب الإلياذة
    Quando terminar com ele, não saberá onde está. Open Subtitles عندما أنتهي منه، لن يعرف متى أتى ومتى يرحل
    Dez minutos após ele ter relações comigo, não saberá distinguir... os ponteiros do relógio. Open Subtitles عشردقائقبعدانيسقط هناك , هو لن يعرف الفرق... بين اليد السخيه و اليد الشحيحه
    Confio que ele não saberá que a ideia foi minha, se não resultar. Open Subtitles ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم بأنّها فكرتي إذا لم تنجح
    O carteiro não saberá o que fazer. Open Subtitles رجل البريد لن يعلم ما الذي سيفعله
    O meu pai não saberá de nada. Open Subtitles لن يعلم والدي بالأمر.
    Se fores a D.C. a Directora não saberá que ignoraste uma ordem dela. Open Subtitles إذا عدت إلى العاصمة الآن لن تعلم المديرة أنك تجاهلت أمرها
    Mas não saberá de nada, a não ser que se junte a nós. Open Subtitles ولكنك لن تعلم شيئا الا اذا انضممت الينا
    Dar-lhe-ei o seu caderno de trajes. A Sra. d'Ossun não saberá. Open Subtitles سأحضر لكِ كتابها السيدة ( دوسان ) لن تعلم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more