Entrará num quarto do qual não sairá se não for atraves de mim. | Open Subtitles | هو سيدخل غرفة لن يخرج منها اذا لم يحقق لي ما أريده |
Alguém que vá até ali não sairá com vida. | Open Subtitles | أي شخص من سيدخل هناك لن يخرج حيّ. |
Ela tem direito a uma candeia, uma cama e um cobertor, mas não sairá dali viva. | TED | ستحصل على مصباح وسرير ولحاف، لكنها لن تخرج حيةً. |
Não sei quem você é. Mas não sairá daqui com vida. | Open Subtitles | لا أعلم من أنت لكنك لن تخرج من هنا حياً |
Ele não sairá daqui vivo, não enquanto eu for Capitão. | Open Subtitles | لن يغادر هذا المكان حيا ليس طالما أنا الكابتن |
se encontrarem o ninho,... encontram o Mestre, ele não sairá de livre vontade. | Open Subtitles | إذا وجدت العش تَجِدُ السيدَ إنه لن يغادر كما يريد |
O avião não sairá de Carson. | Open Subtitles | أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتي "هذه الطائرة لن تترك مدينة "كارسون |
Podem ler e fazer anotações, mas o manuscrito não sairá daqui. | Open Subtitles | أنتم أحرار في قراءة الملاحظات ولكن الكتابات المطبوعه على الآلة الكاتبة لن تغادر هذه الغرفه |
Na biblioteca. Ele não sairá mais hoje. | Open Subtitles | لا يزال فى المكتبة وهو لن يخرج مجددا ً الليلة |
Portanto, tudo que dissermos será confidencial e não sairá daqui. | Open Subtitles | أي شيء سنناقشه سوف يكون سرا بيننا و لن يخرج إلي أي مكان خارج هذه الغرفة |
E dou-lhe a minha palavra de que a sua oferta não sairá desta sala. | Open Subtitles | وأعدك أن عرضك لن يخرج عن جدران هذه الغرفة. |
A única coisa que podemos ter a certeza é que ele sabe não sairá desta ilha sem alguma vantagem. | Open Subtitles | فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ |
não sairá até que enterrem esse tipo em Verdun. | Open Subtitles | (لن يخرج حتى يدفنوا هذا الشخص في (فيردون |
Já se deu conta que não sairá com alguém nos próximos 18 anos? | Open Subtitles | هل تدرك أنها لن تخرج في موعد علي مدار ال18 سنة القادمة - لا أعرف |
Está em menor número, tem menos armas. não sairá vivo daqui. | Open Subtitles | , أنت وحدك، وأعزل لن تخرج من هنا حيّاً |
Se me der algum problema, ela não sairá da escuridão. | Open Subtitles | أذا تسببتي في مشكلة لن تخرج أبداً |
O estado destas finanças não sairá daqui. | Open Subtitles | حالتنا المالية لن تخرج عبر هذه الأبواب |
"O professor não sairá desta sala vivo." | Open Subtitles | المدرس لن يغادر هذا المكان حيابالضبط هكذا |
É isso. "O professor não sairá desta sala vivo." | Open Subtitles | لمدرس لن يغادر هذا المكان حيابالضبط هكذا |
Aquele padre não sairá deste beco até teres uma morada. Entendido? | Open Subtitles | لن يغادر الكاهن هذا الزقاق حتى تلقى عنواناَ هل تفهمني ؟ |
Significa também que não sairá de Nova York sem seus diamantes. | Open Subtitles | وهذا يعني انه لن يغادر نيويورك بدون الالماسات |
porque aquele corpo não sairá da minha vista. | Open Subtitles | لأن هذه الجثة لن تترك نظري |
Christina Scofield não sairá de Miami esta noite. Quero os aeroportos e bombas de abastecimento vigiados. | Open Subtitles | لن تترك (كرستينا سكوفيلد) ميامي الليلة ، اريد رقابة "في كل المطارات ومحطات الغاز من هنا إلي "أطلانطس |
Os meu homens vão isolar esta zona. A princesa... não sairá daqui viva. | Open Subtitles | رجالي سيؤمنوا المنطقه الاميرة لن تغادر من هنا حيه |