"não sais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تخرجين
        
    • لن تخرج
        
    • لم تخرج
        
    • لن تغادري
        
    • لا تخرجي
        
    • لا تترك
        
    • لا تذهبين
        
    • لن تغادر
        
    • لا تخرج
        
    • لا تغادر
        
    • إنك لم تغادر
        
    • ولا تغادر
        
    Estás a dizer-me que não sais com a Amy e a Linda e não gozas com todas as coisas parvas que eu faço? Open Subtitles هل تقصدين انك لا تخرجين مع آيمي وليندا ؟ وتضحكين من كل الاشياء الغبية التي أفعلها ؟
    Porque é que não sais dai, e mostras-me os teus malditos livros de artigos de novo? Open Subtitles لماذا لا تخرجين ويمكنك ان تريني سجلك القصاصات اللعين مجدداَ
    não sais daqui mais cedo, fazendo um sulco no chão. Open Subtitles أنت لن تخرج من هنا بسرعة عن طريق المشي جيئة و ذهاباً
    Náusea...se não sais do meu alpendre em dois segundos, vais saber o que sinto. Open Subtitles اذا لم تخرج خلال ثانيتين سوف تعرف ما هي مشاعري
    Lois, não sais daqui enquanto não desistires de ser modelo. Open Subtitles انتِ لن تغادري الغرفة حتى توافقين عن التوقف في عرض الأزياء مرة واحدة وللأبد
    Aconteça o que acontecer, não sais de lá. Open Subtitles لا يهم ما الذي يجري لا تخرجي ابدا
    Porque não sais desse horrível motel e vens viver comigo? Open Subtitles لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟ وتأتي وتسكن عندي؟
    Já te disse que terminámos... então porque não sais e deixas-me sozinho? Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟
    Porque não sais da piscina e vais dizer-lhe olá, querida? Open Subtitles لماذا لا تخرجين من حوض السباحة وتسلمين عليه؟
    Vou-te dizer uma coisa, quando ela acabar de sangrar, porque é que não sais e conversamos, está bem? Open Subtitles سأخبرك شيئا حينما تتوقف عن تنزيف الدم لما لا تخرجين من الأمام و سنتحدث, موافقة
    Porque não sais e falamos depois? Open Subtitles لماذا لا تخرجين وساكلمك لاحقا بالتاكيد انا فقط
    não sais desta cozinha enquanto não acabares de lavar a loiça toda. Open Subtitles لن تخرج من هذا المطبخ حتى تنتهي من كل شئ .
    não sais daqui até terminares e quando acabares, envia-o para o Sótão. Open Subtitles لن تخرج من تلك الغرفة ، حتى تنتهى وعندما تنتهى ، ارسله إلى الغرفة العلية
    Porque não sais de casa este fim-de-semana? Open Subtitles لماذا لم تخرج من المنزل فى هذه العطلة الأسبوعية؟
    não sais desta ilha enquanto não estiveres bronzeada. Open Subtitles لن تغادري هذه الجزيرة حتى تهدأي هيا
    Olha, Myka, porque não sais da tua Magenta e sentes o que se passa na sala. Open Subtitles إسمعي يا "مايكا" لماذا لا تخرجي رأسك من اوهام ماجنتا وتحسين بما يدور حولك
    Porque é que não sais daqui para não passares vergonha! Open Subtitles لم لا تترك الأمر ينتهي , وتحمي نفسك من الإحراج ؟
    Porque é que não sais daqui simplesmente? Open Subtitles اعنى، لماذا لا تذهبين من هنا فحسب؟
    não sais de casa até que me digas a verdade. Open Subtitles ما قلته, لن تغادر المنزل حتى تقول لي الحقيقة
    Porque é que não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém? Open Subtitles ' لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    Mas tu não sais do laboratório sem verificar triplamente tudo. Open Subtitles ‫لا تغادر المختبر دون التحقق ‫مراراً من كل شيء
    Dean, não sais do bunker há uma semana. Open Subtitles إنك لم تغادر المخبأ منذ إسبوع يا (دين)
    Tu vais lá a cima, certificares-te que a mãe se veste, e não sais daqui até eu voltar. Open Subtitles وتتأكد من أن أمي إرتدت ملابسها ولا تغادر حتى أعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more