"não sei o que se passa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أعرف ماذا يجري
        
    • لا أعرف ما الذي يحدث
        
    • لا أعرف ماذا يحدث
        
    • لا أعلم ماذا يحدث
        
    • لا أعرف ما الذي يجري
        
    • لا أعرف ما يجري
        
    • لا أعلم ما الذي يجري
        
    • لا أعلم ما الذي يحدث
        
    • لا أعلم ماذا يجري
        
    • لا أعرف ما يحدث
        
    • لا أعرف ماذا حدث
        
    • لا أدري ما يجري
        
    • لا أدري ماذا يحدث
        
    • لا أعلم مالذي يحدث
        
    • لا اعلم ماذا يحدث
        
    Tenho que ir escrever isto. Não sei o que se passa. Open Subtitles على الذهاب و التحقق من ذلك لا أعرف ماذا يجري
    Estou a dizer-te a verdade. Não sei o que se passa. Open Subtitles . أنا أقول لك الحقيقة ، لا أعرف ما الذي يحدث
    Não sei o que se passa, xerife mas o nosso filho morreu. Open Subtitles اسمع، لا أعرف ماذا يحدث هنا أيها الشريف... ولكن ابننا مات...
    Não sei o que se passa. Open Subtitles لقد كان هناك ، لا أعلم ماذا يحدث
    Caramba, Não sei o que se passa com ele. Open Subtitles يألهي , لا أعرف ما الذي يجري معه
    Achas que Não sei o que se passa em minha casa? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق أنني لا أعرف ما يجري في بيتي؟
    Não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق
    Não sei o que se passa com aquele gajo, mas anda furioso. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب
    - Olhem, Não sei o que se passa aqui, mas estão a fazer com que percamos a... Open Subtitles اظري، أنا لا أعلم ماذا يجري هُنا، لكنكِ تُحاولين أن تَجعلينا نخسر المُنافـ...
    Não se sabe porquê, Chadwick ainda não apanhou uma onda. Não sei o que se passa. Open Subtitles لسبب ما، تشادويك لحدّ الآن لم تعتلي أي موجة , أنا لا أعرف ماذا يجري
    Não sei o que se passa contigo, mas resolve-o. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معك لكن عليك أصلاحه
    Não sei o que se passa consigo, Phyllis, mas isto está tudo relacionado com o stress. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري معك ، فيليس لكن كل هذا متعلق بالآجهاد
    - Não sei o que se passa, mas não sou eu. Randy, não o oiças, ele está a tentar manipular-te. Open Subtitles ‫لا أعرف ما الذي يحدث لكنه ليس أنا ‫لا تستمع إليه يا راندي إنه يتلاعب بك
    Oiça, Não sei o que se passa aqui, mas obviamente... Open Subtitles انظر ، أنا لا أعرف ما الذي يحدث ولكن من الواضح
    Não sei o que se passa, mas, isto precisa de acabar. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث لكن يجب أن يتوقف هذا قبل خروج الأمور عن السيطرة
    Tenho que desligar. Não sei o que se passa. Open Subtitles يجب أن أذهب لا أعرف ماذا يحدث هنا
    Pensam que Não sei o que se passa aqui? Open Subtitles أتعتقدين أنني لا أعلم ماذا يحدث هنا؟
    - Não sei o que se passa com as tuas amiguinhas, mas talvez me queiras dizer. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجري مع صديقتيكِ
    Fizeste-me interessar pelo cabelo dela e agora Não sei o que se passa. Open Subtitles أنت أشغلتني تمامًا بشعرها و الآن لا أعرف ما يجري بخصوصه
    É o meu segundo dia, por isso Não sei o que se passa. Open Subtitles إنه يومي الثاني، لذلك أنا لا أعلم ما الذي يجري
    Não sei o que se passa. Open Subtitles لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث
    Olha, Julie, Não sei o que se passa aqui, mas, se quiseres ir à conservatória resolver isto... Open Subtitles إنظري (جولي) أنا لا أعلم ماذا يجري هنا لكن إذا كنا سنذهب إلى قاعةالمدينةونصلحهذا..
    Não sei o que se passa. Mas sei que não é uma fuga da chóldra. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يحدث بالضبط لكن هؤلاء ليسوا هاربين من السجن
    Não sei o que se passa... Vamos abrir. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث دعنا نلقى نظرة داخل الراديو
    Não sei o que se passa entre ti e o rapaz, mas alguém tem de começar a tomar decisões que protejam este Clube. Open Subtitles لا أدري ما يجري بينك وبين ابنك لكن على شخص أن يبدا باتخاذ القرارات لحماية النادي
    Não sei o que se passa aqui, mas não tenho tempo para isto, portanto vamos fazer o seguinte: Open Subtitles لا أدري ماذا يحدث هنا لكن لا وقت عندي لأتعامل مع الموقف ، لذلك إن هذا هو ما سيحدث
    Não sei o que se passa contigo, mas tens de te controlar. Open Subtitles لا أعلم مالذي يحدث معكِ، لكن عليكِ تجميع ذاتكِ
    Não sei o que se passa aqui, mas sei o que vi hoje. Open Subtitles لا اعلم ماذا يحدث لكني متأكد مما شاهدته اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more