Tenho que ir escrever isto. Não sei o que se passa. | Open Subtitles | على الذهاب و التحقق من ذلك لا أعرف ماذا يجري |
Estou a dizer-te a verdade. Não sei o que se passa. | Open Subtitles | . أنا أقول لك الحقيقة ، لا أعرف ما الذي يحدث |
Não sei o que se passa, xerife mas o nosso filho morreu. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف ماذا يحدث هنا أيها الشريف... ولكن ابننا مات... |
Não sei o que se passa. | Open Subtitles | لقد كان هناك ، لا أعلم ماذا يحدث |
Caramba, Não sei o que se passa com ele. | Open Subtitles | يألهي , لا أعرف ما الذي يجري معه |
Achas que Não sei o que se passa em minha casa? | Open Subtitles | هل تعتقدين بصدق أنني لا أعرف ما يجري في بيتي؟ |
Não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق |
Não sei o que se passa com aquele gajo, mas anda furioso. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب |
- Olhem, Não sei o que se passa aqui, mas estão a fazer com que percamos a... | Open Subtitles | اظري، أنا لا أعلم ماذا يجري هُنا، لكنكِ تُحاولين أن تَجعلينا نخسر المُنافـ... |
Não se sabe porquê, Chadwick ainda não apanhou uma onda. Não sei o que se passa. | Open Subtitles | لسبب ما، تشادويك لحدّ الآن لم تعتلي أي موجة , أنا لا أعرف ماذا يجري |
Não sei o que se passa contigo, mas resolve-o. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يجري معك لكن عليك أصلاحه |
Não sei o que se passa consigo, Phyllis, mas isto está tudo relacionado com o stress. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يجري معك ، فيليس لكن كل هذا متعلق بالآجهاد |
- Não sei o que se passa, mas não sou eu. Randy, não o oiças, ele está a tentar manipular-te. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحدث لكنه ليس أنا لا تستمع إليه يا راندي إنه يتلاعب بك |
Oiça, Não sei o que se passa aqui, mas obviamente... | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أعرف ما الذي يحدث ولكن من الواضح |
Não sei o que se passa, mas, isto precisa de acabar. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث لكن يجب أن يتوقف هذا قبل خروج الأمور عن السيطرة |
Tenho que desligar. Não sei o que se passa. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لا أعرف ماذا يحدث هنا |
Pensam que Não sei o que se passa aqui? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني لا أعلم ماذا يحدث هنا؟ |
- Não sei o que se passa com as tuas amiguinhas, mas talvez me queiras dizer. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجري مع صديقتيكِ |
Fizeste-me interessar pelo cabelo dela e agora Não sei o que se passa. | Open Subtitles | أنت أشغلتني تمامًا بشعرها و الآن لا أعرف ما يجري بخصوصه |
É o meu segundo dia, por isso Não sei o que se passa. | Open Subtitles | إنه يومي الثاني، لذلك أنا لا أعلم ما الذي يجري |
Não sei o que se passa. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث |
Olha, Julie, Não sei o que se passa aqui, mas, se quiseres ir à conservatória resolver isto... | Open Subtitles | إنظري (جولي) أنا لا أعلم ماذا يجري هنا لكن إذا كنا سنذهب إلى قاعةالمدينةونصلحهذا.. |
Não sei o que se passa. Mas sei que não é uma fuga da chóldra. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يحدث بالضبط لكن هؤلاء ليسوا هاربين من السجن |
Não sei o que se passa... Vamos abrir. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث دعنا نلقى نظرة داخل الراديو |
Não sei o que se passa entre ti e o rapaz, mas alguém tem de começar a tomar decisões que protejam este Clube. | Open Subtitles | لا أدري ما يجري بينك وبين ابنك لكن على شخص أن يبدا باتخاذ القرارات لحماية النادي |
Não sei o que se passa aqui, mas não tenho tempo para isto, portanto vamos fazer o seguinte: | Open Subtitles | لا أدري ماذا يحدث هنا لكن لا وقت عندي لأتعامل مع الموقف ، لذلك إن هذا هو ما سيحدث |
Não sei o que se passa contigo, mas tens de te controlar. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي يحدث معكِ، لكن عليكِ تجميع ذاتكِ |
Não sei o que se passa aqui, mas sei o que vi hoje. | Open Subtitles | لا اعلم ماذا يحدث لكني متأكد مما شاهدته اليوم |