"não sei se isto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أعرف إن كان هذا
        
    • لا أعلم إن كان هذا
        
    • لا أعلم إن كانت
        
    • أنا لا أعرف إذا كان هذا
        
    • لست متأكداً من أن هذا
        
    Não sei se isto é para 2 dias ou 20 anos. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيستمر يومين أو عشرين عاماً
    Não sei se isto ajuda, mas falar com a Winnie Hicks... Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيساعد لكن ذهابي لرؤية ويني هيكس
    Não sei se isto recai sobre nós, ou se recai sobre o Pentágono, mas senhor, se o dever recair sobre nós, seria uma honra para mim, escoltá-lo a casa. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كان هذا من شأننا أو من شأن البنتاقون لكن يا سيدي إذا كان الواجب من شأننا
    Não sei se isto vai ajudar ou não, mas cá está ele outra vez. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يساعد أم لا لكن ها هو ذا ثانيةً
    Sabes, Não sei se isto conta com uma discussão, mas e que tal sexo de reconciliação? Open Subtitles أتعلم .. لا أعلم إن كان هذا يعد شجاراً لكن ما رأيك أن نمارس الجنس بمناسبة تصالحنا
    Bem, eu Não sei se isto é o inglês adequado, mas, você ainda está sentado aí. Open Subtitles لا أعلم إن كانت كلمة إنجليزية لكنك جالس هنا
    Não sei se isto lhe serve de consolo, mas isto faz-me lembrar uma experiência que tive com uma mulher. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو أي عزاء ولكن هذا يذكرني كانت لدي تجربة مع امرأة
    Não sei se isto é a mesma coisa. Open Subtitles لست متأكداً من أن هذا هو الشيء نفسه
    Não sei se isto vai resultar, mas talvez não seja assim tão rebuscado. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سينجح. لكنّه قد لا يكون بعيدَ المنال أيضاً.
    Olha, não acho, Não sei se isto é exactamente o que procura mas acho que isto mostra as minhas competências para reconhecer o incomum sobre um indivíduo e como espalhar isso no mercado de trabalho. Open Subtitles أنظر سيدي , لا أعتقد , لا أعرف إن كان هذا نفس الموضوع الذي تبحث عنه لكني أعتقد أن هذا العمل يُظهر قدراتي
    Não sei se isto te fará sentir melhor, mas muitas vezes, quando somos crianças, vemos as coisas um pouco mais cruelmente do que são na realidade. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيحسن شعورك، لكن في أحيان كثيرة خلال طفولتنا، نشعر بالأشياء أسوأ مما هي في الحقيقة.
    Não sei se isto ajuda, mas estava a falar com o maquinista e parece que ele não pode sair do comando por causa de um botão chamado "homem morto". Open Subtitles -حسنا، لا أعرف إن كان هذا يساعد على الإطلاق ، لكنني كنت للتو أتحدث مع المهندس. اتضح أنه لا يستطيع مغادرة حجرة التحكم،
    Ouve, Não sei se isto pode ajudar, mas, no Afeganistão, matei algumas pessoas. Open Subtitles إسمع، لا أعرف إن كان هذا سيفيد أم لا، لكن... في "أفغانستان". قتلت بعض من الناس.
    Não sei se isto faz sentido. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا منطقياً.
    Não sei se isto irá funcionar, Dra. Saroyan. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سينجح د(سارويان).
    Não sei se isto é tudo o que o FBI sabe sobre o NZT, mas era o que a minha chefe tinha no gabinete. Open Subtitles انظري، لا أعلم إن كان هذا كل شيء "لدى المباحث الفيدرالية عن "إن زي تي ولكن هذا ما كانت تحتفظ به رئيستي في مكتبها
    É só que, ainda Não sei se isto é a coisa certa. Open Subtitles أنا مازلت... مازلت لا أعلم إن كان هذا التصرف الصحيح
    Estou nervoso. Não sei se isto vai funcionar. Open Subtitles أنا متوتر، لا أعلم إن كان هذا سينجح
    Não sei se isto funciona mais, pois estava no chão. Open Subtitles لِذا فإنَّ هذه.. لا أعلم إن كانت ستعمل مُجدداً لأنَّها كانَت على القاع.
    Não sei se isto é uma memória, mas há anos que tenho um sonho assustador. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ذكرى ...لكن لسنوات راودني ذلك الحلم المخيف
    Não sei se isto será adequado a uma revista de parentalidade. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو حقا لمجلة الأبوة والأمومة.
    - Não sei se isto chega. Open Subtitles لست متأكداً من أن هذا كاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more