"não sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس بدون
        
    • ليس من دون
        
    • ليس دون
        
    • لَيسَ بدون
        
    • ليس قبل
        
    • بدون أن
        
    • لا يخلو
        
    • لن أستطيع دون
        
    • لَيسَ بدونك
        
    • ليس بدونى
        
    • ليس بدوني
        
    • ليس قبلما
        
    Mas Não sem o risco de serem detectados e perseguidos. Open Subtitles لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم تقودهم لمطاردة واسعة النطاق.
    É do interesse de todos que ela não saia da enfermaria até a equipa de resgate chegar, e certamente Não sem uma escolta, OK? Open Subtitles إنه من الأفضل بالرغم من كل ذلك أن تبقى في داخل المستشفى إلى أن يصل فريق الإنقاذ وبالتأكيد ليس بدون مرافق، أليس كذلك؟
    Não há muitos filhos que façam isso, Não sem serem pagos. Open Subtitles لا يفعل جميع الابناء هذا ليس بدون ان ياخذو نقودا من اهلهم لقاءه
    Não sem descansardes os cavalos, decerto? E de dormirdes algures? Open Subtitles حسنا، ليس من دون الراحة لخيولك بالتأكيد، ومكان للنوم؟
    Não vou a lado nenhum. Não sem a minha dança. Open Subtitles أنا لست ذاهباً لأي مكان ليس دون تلك الرقصة
    Não é possível, Não sem desafiar as leis do tempo e espaço. Open Subtitles ذلك ليس محتمل، ليس بدون تحدّي قوانين الوقت والفضاء.
    Finalmente encontrámos um advogado que pelos menos irá falar connosco... mas Não sem antes um adiantamento de 10.000 dólares. Open Subtitles آسف لأننا تأخرنا يا رفاق لقد وجدنا أخسراً محامياً يستطيع على الأقل أن يتحدث إلينا لكن ليس بدون عشرة آلاف دولار كضمان.
    Não sem as lágrimas a escorrer pela minha cara como uma chuvada forte. Open Subtitles أعني ليس بدون الدموع المنهمرة على وجهي و كأنها مطر قاسي لا يرحم
    Eu não lhe devia dar isso. Não sem a autorização do paciente. Open Subtitles لست مفترض لترك أنت عندك أولئك، ليس بدون إطلاق مكتوب من المريض.
    - Não, sem um catalisador, podes passar-me os bisturis. Open Subtitles . لا, ليس بدون مواد سريعه الاشتعال أعطيني بعض المساعده هنا؟
    Eu ia conversar com ele pai mas Não sem a sua benção eu... Open Subtitles كنت سأذهب لأفاتحه في الموضوع ياأبي لكن ليس بدون موافقتك.
    Não sem perder o capelão, o que significa que o demónio... Open Subtitles ليس بدون أن نخسر القسيس .. و هذا يعني أن المشعوذ
    - Eu parto amanhã. - Não sem te despedires. Open Subtitles . انا سأغادر غداً . ليس بدون أن تقولى وداعاً
    - Não, Não sem aqueles Spuddies. - O quê? Open Subtitles -لا ليس بدون علبة رقائق بطاطس الإسباديز ماذا؟
    - Não sem um mandado. - Tem algum problema com a autoridade? Open Subtitles ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟
    Não podemos lutar contra tantas, Não sem escudos. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلة هذا العدد ليس بدون الدروع
    Não, sem desligar a rede e reciclar as células. Open Subtitles ‫ليس من دون قطع الاتصال ‫واستبدال خلايا الطاقة
    Não sem que a senhora nos passe uma autorização... Open Subtitles .. ليس من دون أن تعطيني تصريح إن لم تمانعي يا آنستي
    Conseguimos. Mas Não sem mostrar como o meu medo mais profundo pode gerar em igual medida uma resposta menor da minha coragem. TED لكن ليس دون أن أعرف كيف أن أكبر مخاوفي يمكن لها أن تُظهر انعكاس متساوي لشجاعتي.
    Não sem nenhuma mão para cobri-los ♪ Oh, freedom... O que é esse miar horrível Open Subtitles ليس دون يدان لتغطيتهما ما هذا المواء البشع؟
    Não sem os feitiços correctos. Isso e o 13º fantasma. Open Subtitles . لَيسَ بدون النفوس الطيبة . والشبح الثلاث عشْر
    - Saia de aí imediatamente. - Não sem que você suborne o gerente - para que ele me devolva o meu sótão. Open Subtitles اخرج حالا ليس قبل ان ترشى الكدير ان يُعيدنى لحجرتى
    Não sem a proteção de uma luva como a que estou usando. Open Subtitles بدون أن تكون هناك قفازات تحميه, كالتي ألبسها
    Não sem violar a Segurança Nacional. Open Subtitles حسنا، نعم، لا يخلو من انتهاك الأمن القومي.
    Tens razão. Não sem a ajuda de um dragão. Open Subtitles أنتِ محقّة لن أستطيع دون عونٍ مِنْ تنّين
    - Não sem o General. - Vão. Open Subtitles لَيسَ بدونك إذهبْوا
    - Eu vou tentar encontrá-la. - Não sem mim. Open Subtitles . وأنا سأذهب لمحاولة إيجادها . ليس بدونى
    Mas Não sem mim, pois és a minha última boleia. Open Subtitles ولكن ليس بدوني فأنت توصيلتي الأخيرة
    Não sem a fazer piorar primeiro. Open Subtitles ليس قبلما أجعل حالتها أسوأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more