Não tenhas pena de mim, a não ser que seja por eu ter de viver no museu do teu passado erótico. | Open Subtitles | لا أشعر بالأسف بالنسبة لي، إلا إذا كنت آسف فيلين 'لي لأنني يجب أن نعيش في المتحف من ماضيك المثيرة. |
A não ser que seja um apaixonado. Um fanático, se preferir. | Open Subtitles | وهو ما لم تكن متحمس المتعصبين , اذا صح التعبير |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Porque as palavras têm a tendência de varrer-se do meu pensamento, a não ser que seja uma anedota de polacos ou uma canção dos Judas Priest. | Open Subtitles | 'لان الكلمات تدخل مباشره الى عقلي, مالم تكن نكتة بولندية او اغنية الكاهن |
Isso parece falso e putanheiro, a não ser que seja o que procuras. | Open Subtitles | يبدو مزيفة و اشبه بالعاهرات ما لم تكوني تقصدين هذا |
Não o posso deixar entrar a não ser que seja família. | Open Subtitles | -هل هي قريبتك؟ لا يمكنني إدخالك إلا إذا كانت قريبتك |
A não ser que seja esse o método usado para esterilizar a população. | Open Subtitles | إلا لو كانت هذه هى وسيلة تعقيم البشر |
A não ser que seja o final da noite e aí apanhas qualquer coisa. Cumprimentos daquele senhor. | Open Subtitles | الا اذا كانت نهاية الليلة فتأخذين اي شي على حساب ذلك الرجل ؟ |
Quero dizer, a não ser que seja um especialista. | Open Subtitles | اعني, الا اذا كنت خبيرا في هذه الاشياء. |
É muito difícil perceber a não ser que seja um banqueiro. | Open Subtitles | أنه من الصعب فهم مصطلحات الأحتيال في البنك إلا إذا كنت موظف بنكي |
A não ser que seja uma das ex-mulheres dele. | Open Subtitles | إلا إذا كنت واحدة من زوجاته السابقين أو محام |
A tua vida vai-se tornar numa merda, a não ser que seja isso que queres. | Open Subtitles | حياتك ستدمر ، إلا إذا كنت لا تود الذهاب |
A não ser que seja um bom desportista, então aí é Sábado de manhã na padaria. | Open Subtitles | ما لم تكن رياضية جيدة، حينها يكون الأمر كصباح يوم السبت في المخبز |
A não ser que seja da NASA, é um motorista de autocarro no céu. - Sim. | Open Subtitles | ما لم تكن تعمل لدى النازا، فأنت سوى سائق لباص جويّ |
Nada de conversas de psiquiatra hoje, doutor, a não ser que seja uma conversa entre amigos. | Open Subtitles | أنت لن تشخص حالتنا اليوم أيها الطبيب ما لم تكن محادثة بين أصدقاء |
A não ser que seja menina, aí vou ser tia. | Open Subtitles | إلا إذا كان جنس الطفل أنثى, حينها سأصبح خالةً. |
Revivalismo dos anos 80, encontrar "skater-punks" a não ser que seja dia de lavar a roupa. | TED | المرأة: إحياء الثمانينات مقابلة متزلج فاسق إلا إذا كان يوم الغسيل. |
Isso faz com que uma rapariga sinta que não consegue nenhuma atenção a não ser que seja uma marijuana em vaso. | Open Subtitles | هذا يجعل الفتاة تشعر بأنها لا تستطيع ان تحضا بالإهتمام مالم تكن نبتة حشيش |
A não ser que seja mesmo médica, ele precisa de um hospital, agora! | Open Subtitles | ما لم تكوني طبيبة حقيقيّة، فهو بحاجة إلى علاج بالمستشفى الآن. |
Não quero usar a força a não ser que seja necessário. | Open Subtitles | لا أريد استعمال القوة إلا إذا كانت ضرورة ملحة |
A não ser que seja um assunto de saúde, de segurança nacional, ou se ele namorar com uma balofa. | Open Subtitles | إلا لو كانت مسألة صحة ، أمن قومي... . أو أنه على وشك مضاجعة فتاة سمينة |
A não ser que seja por cima de algum tipo de espaço, o que quererá dizer que vocês saltam na horizontal. | Open Subtitles | الا اذا كانت عبر فجوة من نوع ما وهذا بالطبع يعني أن تقفزون افقياً |
Não mato ninguém a não ser que seja mesmo necessário. | Open Subtitles | وانا اتخذت قراري انا لا اقتل احداً الا اذا كنت مضطراً |
Não, não, a não ser que seja em algum tipo de, sabem, universo bizarro, num planeta quadrado onde as coisas são tipo o exacto oposto, totalmente igual | Open Subtitles | لا,لا,إلا ان كان كونا مختلفا بكواكب مربعة الشكل حيث الأمور تكون مختلفة تماما و لكنها نفس الشيء |
A não ser que seja atraente. | Open Subtitles | ماعدا إن كانت مثيرة... |