"não somos os únicos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسنا الوحيدين الذين
        
    • لسنا الوحيدين المهتمين
        
    Mas como não apareceu, sugere que Não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    Não somos os únicos que sofreram uma perda, sabes? Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين تكبدت خسارة، كما تعلمون.
    Não somos os únicos que odeiam judeus, sabia? Open Subtitles أنت تعلم, بأننا لسنا الوحيدين الذين يكرهون اليهود
    Não somos os únicos que querem isto. Open Subtitles يمكننا أن نراهن على هذا الطرد معا نحن لسنا الوحيدين الذين يريدون هذا الطرد
    Não somos os únicos que cuidamos dos nossos companheiros. TED لسنا الوحيدين المهتمين بشركائنا.
    Os reclusos gostam de reclamar, claro, mas Não somos os únicos que nos sentimos presos. Open Subtitles يحب السجناء التذمّر طبعاً لكننا لسنا الوحيدين الذين نشعر بأننا محتجزون
    Não somos os únicos que recusamos aceitar o terrorismo. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين يرفضون الرضوخ للإرهاب.
    Parece que Não somos os únicos que o queremos. Open Subtitles أعتقد بأننا لسنا الوحيدين . الذين يريدونه
    E nós Não somos os únicos que vamos ficar desiludidos. Open Subtitles و نحن لسنا الوحيدين الذين سيصابون بخيبة امل.
    Não somos os únicos que sabem que a Agente David está à caça. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نعلم أن العميله دافيد تتصيد فى الجوار
    Não somos os únicos que temos uma coisa destas no nosso país. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين هبطت تلك الأجسام في ساحاتنا؟
    Não somos os únicos que sabem deste planeta. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين نعرف كوكبكم
    Não somos os únicos que a usamos. Olá! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نستخدمه
    Não somos os únicos que os encontraram. Open Subtitles لكن لسنا الوحيدين الذين رصدناهم
    Tenho pensado que Não somos os únicos que fazemos sacrifícios. Open Subtitles كنت أفكر , نحن لسنا الوحيدين الذين ضحوا
    Não somos os únicos que têm um problema por matar o Donny pelo cartão do sindicato? Open Subtitles -ظننتُ أنّكم من الجيش إذن، لسنا الوحيدين الذين لديهم مشكلة معك لقتل (دوني) لأجل بطاقة الجيش خاصّته؟
    Não somos os únicos que não sabiam da morte cerebral de Wayne Luckett. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين لم نعلم عن موت (لوكت) دماغياً
    Não somos os únicos que deixaram a Jones. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين فقدوا الأمل في (چونز).
    Não somos os únicos que cuidamos dos nossos filhos. TED لسنا الوحيدين المهتمين بأطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more