Isso impressionou-me, inicialmente, mas não tanto quando pensamos nisso. | TED | كان ذلك مذهلاً بالنسبة لي، في البداية، لكن ليس كثيراً عندما تفكرون في ذلك. |
Precisamente porque o sente, mas não tanto que não consiga voltar a fazê-lo. | Open Subtitles | لأنك تشعر به ولكن ليس كثيراً أن لا يمكنك أن تقف وتفعلها مرة أخرى |
Filho, toda a gente o faz. A tua mãe e eu... Bom, agora já não tanto. | Open Subtitles | والكل يفعلها أمك وأنا ربما ليس كثيرا هذه الأيام |
não tanto quanto eu vou matar se parares de dançar. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص |
não tanto como chegar a estes miúdos vai ajudar. | Open Subtitles | ليس بقدر ما إذا توغّلنا في نوايا الأطفال |
- não tanto quanto te odeio a ti. | Open Subtitles | ليس بمقدار كرهى لك لدينا عصابة بسيطة جدا هنا , جاستيس |
Conversámos um bocadinho, mas não tanto que pareça suspeito. | Open Subtitles | بهذه الطريقة نثبت أننا تواصلنا ولكن ليس كثيراً إنه مثير للشبهة أتفهمين ما أقصد؟ |
Mas não tanto quando estou contigo. | Open Subtitles | لكن ليس كثيراً عندما أكون معكِ |
- Não é grande coisa. Pelo menos, não tanto quanto eles imaginam. | Open Subtitles | على الأقل ليس كثيراً كمــا .يبدو يظنون |
não tanto quanto preocupado com o que a Jessie faria comigo se descobrisse. | Open Subtitles | لا ليس كثيرا لانه من الممكن ان تجدنا جيسي هي تبحث عنا الان |
Mas não tanto pelos meus pais, porque eles acham que estou morto. | Open Subtitles | ليس كثيرا من والداي لانهم تقريبا يعتقدوا اننى ميت |
não tanto quanto queríamos. Não $40.000. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذى كنا نخطط له ليس 40.000 دولار |
Sim, muito. não tanto como gostaria. | Open Subtitles | نعم، وبشدة، ليس بالقدر الذي أريد أن أكونه |
Eu vivi essa experiência, não tanto como uma mudança geográfica, mas como uma mudança linguística. | TED | اختبرت تجربة الانتقال, ليس بقدر كونه تحول جغرافي من كونه تحول لغوي. |
Mas não tanto como as minhas. Não te fies nisso. Deves estar preparado para tudo. | Open Subtitles | لكن ليس بقدر يدي لا تعبث بهذه الأشياء عليك التحسب لكل شيء |
Não estou a dizer que não gostes de mim, mas não tanto como a odeias. | Open Subtitles | لم أقل أنكِ لا تحبينني لكن ليس بمقدار كرهكِ لها |
Terei um rendimento certo, não tanto como o meu pai, mas mais do que ganhava antes. | Open Subtitles | سأحصل على دخل ثابت ليس بمقدار ما كان يحصل عليه أبي لكن أكثر مما حصلت عليه من قبل |
Claro, falamos pelo telefone de 2 em 2 semanas e às vezes vem de férias, mas não tanto como gostaríamos. | Open Subtitles | بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً ولكن ليس بكثرة كما نود |
não tanto como vós, se é em mim que pensais! | Open Subtitles | ليس مثل هذا العبء كما لك ، إذا كنت تعني لي. |
não tanto como gostaríamos ou precisávamos, mas dá-nos alguma esperança. | Open Subtitles | ليس كما أردنا وإحتجنا ولكن هنا يكمن بعض الأمل |
Viajo à procura de carros. E mato pessoas mas já não tanto. | Open Subtitles | أسافر بحثاً عن السيارات و أقتل الناس ليس أكثر من هذا |
Deixei de ouvir a carruagem alada do tempo a aproximar-se ou, pelo menos, não tanto como dantes. | TED | لم أعد أسمع الوقت في العربة المجنحة يقترب، أو على الأقل ليس بنفس القدر كما فعلت من قبل. |
não tanto como eu, amor. | Open Subtitles | لست أسفاً بقدري, يا حب |
Bem, não tanto quanto eu o aprecio, garanto-lhe. | Open Subtitles | حسنا، ليس بدرجة تقديري لعملي، أعدك |
Jesus, talvez não tanto. | Open Subtitles | يا للسماء، ربما كلام ليس بهذا القدر من القذارة |
Desculpa, Liam, o meu namorado é compreensivo, mas não tanto. | Open Subtitles | آسفة يا "ليام" صديقي متفهم ولكن ليس لهذه الدرجة |