"não tinha percebido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أدرك
        
    • لم الاحظ
        
    • لم أكن أدرك
        
    • لم ألحظ
        
    • أنا لَمْ أُدركْ
        
    • لم ادرك
        
    Até agora Não tinha percebido o quanto gastaste na tua cara. Open Subtitles لم أدرك قبل الآن أنّك أنفقت أغلبه على تجميل وجهك
    Eu não... tinha percebido a inspiração que foi para a minha peça. Open Subtitles إننى لم أدرك كم الإلهام الذى أضفيتينه على كتابتى
    Não tinha percebido que o assunto era tão sensível. Open Subtitles لم أدرك أن المسألة بلغت هذا الحد من الحساسية
    Desculpa. Não tinha percebido que não havia fãs de magia aqui. Open Subtitles اوه اسف لم الاحظ لا يوجد اى معجبين بالسحر هنا
    - Desculpa. Não tinha percebido que te tinha afectado tanto. Open Subtitles آسف، لم أكن أدرك أبداً بإن الأمر بهذا السوء.
    Não tinha percebido o que perdi todos estes anos. Open Subtitles لم ألحظ ما كان ينقصني كل هذه السنوات
    Não tinha percebido. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ.
    Até então Não tinha percebido o quanto a minha vida tinha sido tão fraca. Open Subtitles قبل تلك اللحظة لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل
    Sr. Grace, lamento, Não tinha percebido. Open Subtitles أوه. السّيد غرايس، أنا آسف، أنا لم أدرك.
    Até agora, eu... Não tinha percebido o que crescer nesta vila lhe tinha feito. Open Subtitles حتى الاَن، لم أدرك ما النضج بهذه البلدة الذي فعله له
    Acho que Não tinha percebido o quanto deixei para trás. Open Subtitles أحزر بأنّنى لم أدرك بأننا تركنا ورائنا الكثير
    Não tinha percebido há quanto tempo remedeias os erros do pai. Open Subtitles لم أدرك فحسب مدى الفترة التي كنت فيها تصلح أخطاء أبي
    Não tinha percebido que estavas tão interessado nas condições de vida do teu filho, um filho que não vês há dez anos. Open Subtitles لم أدرك بأنّك كنت مهتماً بأمور ابنك اليوميّة الابن الذي لم ترَه لعشرةِ أعوام.
    Desculpe, Não tinha percebido. Open Subtitles أوه، أَنا آسفُ. لم أدرك أنك ستتأثرين هَلْ أنت بخير؟
    O que acho que Não tinha percebido, antes de te conhecer, é que era solitária. Open Subtitles أعتقد بأني لم أدرك قبل أن ألتقي بك أني كنتُ وحيدة
    Não tinha percebido que tínhamos um perito em geografia a bordo. Open Subtitles لم أدرك أن معنا خبير جغرافيا على متن الطائره
    A miúda disse isso antes de morrer. - Eu só Não tinha percebido... Open Subtitles الفتاة تفوهت بها قبل موتها لم أدرك ذلك فحسب
    Não tinha percebido, até hoje, tudo aquilo que fizeste por mim, há 20 anos atrás. Open Subtitles لم أدرك شيئاً ما إلاَّ هذا اليوم وهي كيف كنتَ مستعداً لفعلِ أيَّ شئٍ من أجلي قبل 20 سنة
    Não tinha percebido que tinhas voltado de onde quer que vais quando sais. Open Subtitles إنّما لم أدرك أنّك عدت من أينما مكان تقصدينه حين تغادرين.
    E, enquanto você estava perto, eu Não tinha percebido. Open Subtitles وبينما كنت قريباً, لم الاحظ ذلك
    Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, mas continuo a achar que podias remediar as coisas. Open Subtitles لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور.
    Estou a dizer, Não tinha percebido que ela se estava a interessar por mim. Open Subtitles سأخبرك مع هذا, لم ألحظ إنها تعيرني الكثير من إهتمامها
    - Não tinha percebido... Open Subtitles - أنا لَمْ أُدركْ...
    John, Não tinha percebido que eras tão leal a Hollywood. Open Subtitles ياللجحيم , جون , انا لم ادرك انك بهذا الكم من الوطنيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more