"não tinham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن لديهم
        
    • لم تكن
        
    • لم يكونوا
        
    • ليس لديهم
        
    • لا يملكون
        
    • ليس لها
        
    • لم يملكوا
        
    • لمْ يكن لديهم
        
    • لم يكن لهم
        
    • لم يكن لديها
        
    • لم يكن لهن
        
    • ليس لهم
        
    • لقد نفذ منهم
        
    • كَانَ عِنْدَهُمْ
        
    • كان لديكم
        
    Os vossos salvadores não tinham asas, tinham um helicóptero. Open Subtitles منقذوكم لم يكن لديهم أجنحة كان لديهم مروحية
    Os terroristas de Oklahoma não tinham antraz ou bombas nucleares. Open Subtitles إرهابيون أوكلاهوما لم يكن لديهم الجمرة الخبيثة أو النووي
    não tinham tropas suficientes para cobrir todas as praias possíveis. Open Subtitles لم تكن لديهم قوات كافيه لتغطية كل الشواطئ الممكنه
    não tinham nada contra nós, e de novo eu ficava espantada. TED لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة.
    Elas não podem ir a todos, não tinham tempo. Open Subtitles لن يزوروا جميع القوارب ليس لديهم الوقت الكافي
    Havia aqueles com electricidade e água, e aqueles que não tinham. TED كان هناك من يملك الطاقة والمياه والذين لا يملكون.
    Lei, castigo e milhares de outras coisas não tinham equivalente na sua língua. Open Subtitles القانون ، العقاب وآلاف الكلمات الأخرى ليس لها نظير في لغتها
    Porque quando marcámos o voo, não tinham três lugares juntos... Open Subtitles لأن حين حجزنا، لم يكن لديهم ثلاثة مقاعد متجانبه.
    não tinham estilo nenhum, como nós temos hoje em dia. Open Subtitles لم يكن لديهم ذوق في الملابس مثلنا هذة الأيام
    Eles não tinham a formação, a comida, ou o equipamento dos britânicos. Open Subtitles لم يكن لديهم و التدريب ، والغذاء ، أو معدات البريطانيين.
    Isso funcionou uma vez, porque as pessoas não tinham familiares e a casa passou para o condado. Open Subtitles هذه نفعت ذات مرة لأن ذلك القوم لم يكن لديهم عشيرة ورجعوا عائدين نحو المقاطعة
    Então fiquei curioso sobre como estavam a pagar a renda, e literalmente não tinham nenhuma segurança de rede. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    Obviamente que não tinham de sobra por aí, então criaram um condensador que retira constantemente energia do subespaço. Open Subtitles وبالطبع لم تكن تلك الوحدات متوفرة لديهم، فصمّموا مكثفاً يقوم بسحب الطاقة من الفضاء الفوقي باستمرار.
    Possuía uma força e concentração que os outros antes dele não tinham. Open Subtitles لقد حاز على قوة ومركزا لم تكن لأحد من قبله قط.
    Interceptaram uma conversa entre terroristas, mas não tinham a certeza. Open Subtitles فى ما يسمى ثرثرة لم يكونوا واثقين تاباهاننك ..
    Parei numa loja para comprar maquilhagem, mas não uma cruz, porque não tinham uma secção para talismãs pessoais! Open Subtitles مررت على الصيدلية لشراء ماكياج لكن لم أستطع شراء صليب لأنه ليس لديهم قسم للطلسمات الشخصية
    Como eram exilados, as suas vidas não tinham qualquer valor. Open Subtitles لانهم لا يملكون بلد حياتهم اصبحت نلا قيمة
    Ou ela estava lá, como mais me parece, por razões pessoais que não tinham nada a ver com o trabalho da equipa de intervenção e do FBI? Open Subtitles أم كانت هناك كما يبدو الآن أكثر احتمالا بالنسبة لي لأسباب شخصية ليس لها علاقة بعمل القوات الخاصة و الأف بي آي
    "Onde está toda a gente?" perguntou Fermi, e os seus colegas não tinham resposta. TED سأل فيرمي أين الجميع ؟ وزملاؤه لم يملكوا اجابة
    Eles não tinham ideia de que ele estava em Sacramento. Open Subtitles لمْ يكن لديهم فكرة أنّه كان في (ساكرامنتو).
    Julgávamos estar a salvar a civilização, então depois descobrimos que os Alemães não tinham capacidade Nuclear, mas continuávamos. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفنا أن الألمان لم يكن لهم قدرات نووية وأستمرينا, كان العِلم مثير جداً
    Dois milhões de pessoas vão ao hospital e apanham uma infeção que não tinham, porque alguém não seguiu as regras básicas de higiene. TED مليوني شخص يأتي إلى المستشفيات ويلتقط العدوى لم يكن لديها لأن أي شخص لم يتبع ممارسات النظافة الأساسية.
    As mulheres não tinham os mesmos direitos, não podiam votar. TED والإناث لم يكن لهن حقوق متساوية ، فلم يستطعنَ التصويت.
    E os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. TED وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
    Olá... não tinham soro, assim comprei cotonetes, e creme para as vistas. Open Subtitles لقد نفذ منهم المحلول الملحي لذلك احضرت لكِ بعض من العيدان القطنية
    Ninguém lhes tinha delineado um programa de aptidão física, e não tinham equipamento desportivo. Open Subtitles لا أحد و ضع لهم برنامج لياقةِ طبيعية، وما كَانَ عِنْدَهُمْ أجهزةُ رياضيةُ.
    Eu e a mãe achamos a tenda branca tão monótona, por isso queria saber se não tinham algo mais... "divertido". Open Subtitles أمي وأنا نشعر بأن الشريطة البيضاء هي مجرد تفاهه لذا كنت أتسائل لو كان لديكم شيئاً أكثر إشراقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more