"não trabalham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تعمل
        
    • لا تعملان
        
    • لا يعمل
        
    • لا تعملون
        
    • لا يعملان
        
    • لا يعملون
        
    Aquele é o meu mundo. Os trituradores de lixo não trabalham. Os elevadores não passam na inspeção. Open Subtitles حسناً ، هذا هو عالمي ، صناديق القمامة لا تعمل ، المصعد لا يتم فحصه
    Os oculos não trabalham se tu não os usares. Open Subtitles حتمية ان النظارات لا تعمل اذا انت لا تلبسها
    não trabalham para o Gerson, pois não? Open Subtitles أنتما لا تعملان لحساب جيرسون ، أليس كذلك ؟
    O hospital faz isto quando os residentes não trabalham bem em conjunto. Open Subtitles تقوم به المستشفيات عندما لا يعمل المقيمون بشكل جيد سويا.
    Quem são vocês e porque não trabalham para ganhar a vida? Open Subtitles مـن أنتـم يـا نـاس و لمـا لا تعملون مـن أجل لقمـة عيشكم ؟
    Aqueles dois tiras não trabalham Para Miletto e sim para Crenshaw. Open Subtitles و هذان الشرطيان لا يعملان ل "ميليتو" بل ل "كرانشو"
    Os que não trabalham irão primeiro ao cárcere, depois à prisão vigiada. Agora, vamos! Open Subtitles ، أرسل أولئك الذين لا يعملون . إلى الزنزانة
    Os OSNAZ não trabalham para os militares nem para o governo central. Open Subtitles قوات المهمات الخاصة لا تعمل لصالح الجيش أو الحكومة المركزية
    Trabalham para mim, usam oxigênio, de outra forma não trabalham. Open Subtitles للعمل معي ، تستخدم الأكسجين، خلاف ذلك لا تعمل معي.
    Tenho um pressentimento que eles não trabalham para a "Caras". Open Subtitles لدي شعور أنها لا تعمل من أجل الصحف.
    Não estou paralisado, só que os meus músculos não trabalham bem Open Subtitles لدي حساسية طبيعي في جميع جسدي "انا لست مشلولا" بالضبط,لكن عضلاتي لا تعمل جيدا
    Por que não trabalham um pouco e depois comemos? Open Subtitles لما لا تعملان لبعض الوقت و ثم نأكل
    porque não trabalham juntas? Open Subtitles لدي فكرة، بما أنها مهمة كبيرة فلمَ لا تعملان معا؟
    Desde quando vocês não trabalham juntos? Open Subtitles منذ متى وأنتما لا تعملان مع بعضكما البعض ؟
    Precisam de um alfaiate. Alfaiates não trabalham a meio da noite. Muito bem. Open Subtitles أنتن بحاجة إلى خياط و الخياط لا يعمل في منتصف الليل
    Corrija-me se estiver errado, mas, os "piratas" informáticos não trabalham com a Polícia, pois não? Open Subtitles أخبريني إن كنت مخطئاً و لكن لا يعمل القراصنة عادة مع الشرطة أليس كذلك؟
    Garantir aos eleitores que é independente, que toma as suas decisões, e não trabalham juntos, mesmo a viver juntos. Open Subtitles عليك أن تؤكدي للمصوتين أنك مستقلة وأنك تصنعين قراراتك أن كلاكما لا يعمل سويا
    Então, porque já não trabalham juntos? Porque o teu irmão está na Inteligência agora. Open Subtitles لمَ لا تعملون مع بعضكما كما كنتما؟ لأن أخوك في المخابرات الآن
    não trabalham mais para mim. Open Subtitles انتم لا تعملون لدي بعد الأن فقط امنحنا دقيقة لنوضّح الأمر
    Como é que sei que não trabalham para ele? Open Subtitles كيف أتأكد بأنكم لا تعملون معه؟
    não trabalham no mercado e se trabalhassem seriam talhantes. Open Subtitles إنهما لا يعملان في دكان خضار وإن كانا كذلك لعملا كجزارين
    E diz que eles não trabalham para nenhuma agência americana? Open Subtitles ..وتخبرني أنها لا يعملان
    Pois, mas eles não trabalham em algo que mudará o mundo. Open Subtitles لكنهم لا يعملون على اختراعات ستغير العالم كما نعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more