Vamos, malta! Não vamos deixar que uma coisita como um "desastre" | Open Subtitles | هيا يا رفاق، لن ندع شيئاً صغيراً مثل تحطُّم الطائره |
Temos 16 milhões para apanhar e Não vamos deixar esses turras passarem-nos à frente. | Open Subtitles | هناك 16 مليون لمن يريدهم لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا |
Não vamos deixar que isso nos detenha. Nunca fui derrotado. A não ser uma vez. | Open Subtitles | لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة |
Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
Ninguém vai se lembrar de nós, Não vamos deixar testemunhas. | Open Subtitles | لن يتذكّرنا أحد لأننا لن نترك وراءنا شهوداً. |
Ei, Não vamos deixar que um dia mau nos deprima. | Open Subtitles | لن نسمح ليوم واحد سيء أن يعكر صفو حياتنا |
Seja qual for o motivo, Não vamos deixar que arruines a tua vida. | Open Subtitles | و لكن أياً يكون السبب لن نسمح لك أن تدمر حياتك |
Não vamos deixar que isto arruíne a nossas vidas, Cassidy. | Open Subtitles | -لقد فعلنا لن ندع هذا يدمر حياتنا يا "كاسيدى" |
Mas Não vamos deixar as nossas vidas serem controladas por estes cristais, certo? | Open Subtitles | لن ندع حياتنا تبنى على أساسا هاته الماسات؟ |
Escute-me,senhor,eu prometo-lhe que Não vamos deixar nada acontecer aquele rapaz. | Open Subtitles | اسمعني ، سيدي . انا أعدك لن ندع أي شيء يحصل لهذا الفتى |
Não vamos deixar que algo pequeno como um colarinho nos agite, vamos? | Open Subtitles | سيدي، لن ندع شيئا تافهاً مثل الياقة يزعجنا، أليس كذلك؟ |
Olhem, nós Não vamos deixar este dia levar-nos a melhor. | Open Subtitles | اسمع, لن ندع هذا اليوم ينال منا |
Não vamos deixar esta oportunidade escapar. | Open Subtitles | فنحنُ لن ندع هذة الفرصة تضيع مِنا |
Eu e o Detective Miles Não vamos deixar que nada te aconteça, prometo. | Open Subtitles | انا و المحقق مايلز لن نترك اي مكروه يحدث لك. هذا وعد |
E Não vamos deixar nenhum fazendeiro ou seu capanga levar. | Open Subtitles | ونحن لن نترك صاحب مزرعة أو مأموره يأخذ ذلك منا |
Não vamos deixar ninguém para trás. | Open Subtitles | لا نستطيع ترككم ورائنا نحن لن نترك أي أحد ورائنا |
Mas Não vamos deixar nenhuma pedra por virar. | Open Subtitles | لكن لن نسمح لأي شيئً بأن يكُن بلا عواقبً |
Nós Não vamos deixar que egoístas, cabeças grandes, montes de merda, sejam lá quem forem, meterem-se no nosso caminho. | Open Subtitles | نحن لن نسمح لبعض الأنانيين , كبار الرؤوس , و الوسخين أيا يكن ,يقف في طريقنا |
Não vamos deixar que entre no País, para aumentar a população de sem-abrigos do Texas. | Open Subtitles | لن نسمح لك بالعبور لدولتنا حتى لانزيد عدد المشردين في تكساس |
Pois, então Não vamos deixar que nada arruíne a nossa noite perfeita. | Open Subtitles | حسنا، دعينا لا نجعل شخص عشوائي يُخرب ليلتنا الرائعة |
Se não podemos utilizar isto para encontrá-los, nem podemos descodificar aquilo que eles dizem, Não vamos deixar que eles falem. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من استخدامها للعثور عليهم، نحن لا يمكن فك تشفير ما يقولونه، دعونا لا ندع 'م التحدث على الإطلاق. |
Por isso, nós Não vamos deixar. | Open Subtitles | ونحن لن نتركه يفعل ذلك |
Não vamos deixar uma coisinha como... eu virar um homem e tu quereres ficar comigo atrapalhar a nossa amizade, vamos? | Open Subtitles | لن نجعل مسالة بسيطة مثل تحولي الي رجل وكونك تريدي ان تكوني معي تقف في طريق صداقتنا، أليس كذلك؟ |
O Charlie tem razão. Não vamos deixar que eles voltem a levar-te. | Open Subtitles | تشارلي)) محق نحن لن ندعهم يأخوكي مجدداً)) |
Não estamos em pânico, e Não vamos deixar a polícia ser julgada aqui. | Open Subtitles | لذا، لن نخاف من ذلك، ولن ندع الشرطة .تحاكم هنا |
Não vamos deixar que isso se repita. | Open Subtitles | ولن نسمح بحدوث أمر مماثل لذلك مرة أخرى |