Nos seis anos que passaram, não viram nenhum familiar nem amigo, apenas a espada, o escudo e a lança. | Open Subtitles | طيلة الستة أعوام الماضية انتم لم تروا كينسمان أو أي من الأصدقاء ,فقط السيف الكر و الفر |
Se não viram isto, é bastante surpreendente. | TED | إن كنتم لم تروا هذا..إنه لأمر مدهش جدا. |
Estes macacos não viram as suas progenitoras, por isso tiveram uma experiência social. | TED | هذه القرود لم ترى أمهاتها بالفعل، لذا فقد مرّت بتجربة اجتماعية. |
não viram o meu documentário? | Open Subtitles | ليس لدي أفكارٌ غبية ألم تروا فلمي الوثائقي؟ |
E não viram nada de anormal antes dele cair? | Open Subtitles | وكلاكما لم تريا شئ غير معتاد قبل أن يسقط؟ |
- Não. As vítimas não viram nada. E, se viram, tal como você, não estão a contar grande coisa. | Open Subtitles | لا, الضحايا لم يرو شيئاً وحتى لو فعلو مثلك, فلا يبوحون بالكثير |
Os dois que encontraram o corpo... dizem que não viram, ouviram, ou cheiraram nada. | Open Subtitles | الاثنان اللذان عثرا على الجثة يقولان أنهما لم يريا أو يسمعا أو يشما أي شيء |
Não disse demónios, é uma vibração. Vocês ainda não viram o gerente. | Open Subtitles | أنا لم أقل شياطين , إنه شعور أنتم لم تروا ذلك المدير بعد |
não viram o arco-íris quando chegaram? | Open Subtitles | أنتم لم تروا قوس قزح عندما طرتم إلى هنا ؟ |
não viram. Este lugar tem tudo. | Open Subtitles | لم تروا ما رأيناه، هذا المكان يكتنف كلّ شيء. |
não viram a Lisa em condições. Adorarei-a. | Open Subtitles | انت لم ترى ليزا في احسن حالاتها ذلك اليوم حالما تتعرفي عليها سوف تحبيها |
- Depois de terem fechado a porta, não viram mais ninguém até que eu bati à porta esta manhã? | Open Subtitles | بعد أن أغلقت بابك, لم ترى أى شخص آخر حتى أنا ما قد خبطت على بابك هذا الصباح؟ |
Por acaso não viram o Lloyd Braun, não? | Open Subtitles | ألم تروا لويد برون , أليس كذلك ؟ |
não viram aquele documentário recente? | Open Subtitles | ألم تروا حادثة ذلك الزنجي، أيها الرجال؟ |
Então, de acordo com o vosso testemunho, não viram nada, não ouviram nada, e estavam a voltar para Langley, certo? | Open Subtitles | إذاً طبقاً لإفادتكما، لم تريا شيء، لم تسمعا شيء، وكنتما متجهان إلى "لانغلي"، صحيح؟ |
Façam de conta que não viram. | Open Subtitles | تظاهرا أنكما لم تريا ذلك |
Os socorristas não viram ninguém na cena, estes dispositivos não tem câmaras internas, e as câmaras de segurança estão em circuito integrado. | Open Subtitles | أول المستجبين لم يرو ،أحد في مكان الحريق و هاته الأجهزة لا تملك كاميرات داخلية |
Eles não viram o que aconteceu, mas encontramos uma pegada perto de onde ele caiu que não bate com a da vítima. | Open Subtitles | لم يريا ما حصل لكننا وجدنا آثار حذاء و لم تتطابق مع الضحية قرب الحديد الذي سقط عليه |
não viram esta placa? | Open Subtitles | ألم تريا هذه اللافتة؟ |
As pessoas que ficaram não viram nem ouviram nada. | Open Subtitles | من يبقى هنا لم يرى أو يسمع شيئاً |
"mas, abençoados aqueles que não viram e, no entanto, acreditam." | Open Subtitles | "لكن طوبى للذين لم يرون "ورغم ذلك يؤمنون" |
Investigaram o que viram, não o que não viram. | Open Subtitles | لقد حقّقوا فيما رأوا وليس فيما لم يروه |
Lê-se a cosmos, faz-se umas habilidades que ainda não viram debaixo dos lençóis, e pensam que o esquema é ideia dela. | Open Subtitles | بعض الأمور الدنيوية، بعض الخدع لم يروها بين الأوراق، و يظنون أن الغش هو لعبتهم |
Recebi o relatório da torre de sinal. não viram um maquinista. | Open Subtitles | تلقيت اشاره من برج الاشارات بانهم لم يروا مهندسا بالكابينه |
E aqueles que ainda não viram os filmes, desculpem-me, mas vou ter de inserir aqui um "spoiler". | TED | وآسفة للذين لم يشاهدوا الأفلام بعد، لكنني بحاجة إلى تقديم تنبيه للحرق هنا. |
Com licença. É propriedade privada, não viram a placa? | Open Subtitles | المعذرة، هذه ملكية خاصة ألم تشاهدوا العلامة هناك؟ |
- Nada. não viram isto, e não contamos ao Cam. | Open Subtitles | أنتِ لم تري هـذا ، ولن نخبر "كام" أيضًا |