Que as coisas não voltarão a ser como eram. | Open Subtitles | قال بأنّ الأشياء لن تعود مطلقاً إلى ما كانت عليه |
Não importa se a festa que decorre é muito chique, as coisas não voltarão a ser como eram na família. | Open Subtitles | مهما كان حفلكَ من روعة، فالعلاقة بين أفراد عائلتنا لن تعود لسابقها. |
Como é que sabemos que as nossas vidas não voltarão àquilo que eram há 3 anos atrás? | Open Subtitles | كيف ستعرف بأن حياتنا لن تعود إلى حيثما بدأت منذ ثلاث سنوات مضت , معك وأنت هارب |
Os homens não voltarão senão daqui a 7 horas, pela hora do jantar. | TED | فالرجال لن يعودوا قبل سبع ساعات، حتى إنه لم يكن هناك وقت للعشاء. |
Espera, se ele não voltou à vida, isso significa que as minhas irmãs também não voltarão? | Open Subtitles | انتظر إذا لم يكن هو على قيد الحياة هل هذا يعني أنّ شقيقاتي لن يعودوا على قيد الحياة ؟ |
As coisas não voltarão a ser como eram. | Open Subtitles | والأمور لن تعود أبداً إلى ماكانت عليه ذات يوم. |
E que a partir dai, já não voltarão a ser o mesmo. | Open Subtitles | و لن تعود إلى ما كانت عليه أبداً |
Pensamentos que já vão longe, e não voltarão. | Open Subtitles | أفكار بعيدة جداً لن تعود أبدا. |
Matem-no ou não voltarão para casa. | Open Subtitles | أقتله وإلا لن تعود للبيت |
Os barcos não voltarão até lá. | Open Subtitles | القوارب لن تعود في ذلك الحين |
- O cérebro talvez, mas as memórias não voltarão a crescer. | Open Subtitles | -مخه سيشفي و لكن ذاكرته لن تعود إليه |
Mesmo que os deixemos ir eles não voltarão? | Open Subtitles | لن يعودوا لمحاربتنا مرة أخرى ؟ وحينها لن يكون هناك موت ؟ |
O Departamento de Humanidade acabou de fazer a sua avaliação mensal, então, não voltarão durante 30 dias. | Open Subtitles | وزارة الموارد البشرية انتهوا من تقييمهم الشهري عليه سوف لن يعودوا قبل 30 يوم |
Eles não voltarão, se sabem o que é bom para eles. | Open Subtitles | لن يعودوا إذا علِموا ما هو جيّد لهم |
Eles não voltarão. confie em mim. | Open Subtitles | انهم لن يعودوا ثقى بى |
Eles não voltarão mais | Open Subtitles | إنهم لن يعودوا بعد الآن. |
não voltarão | Open Subtitles | لن يعودوا بعد الآن |