"não voltes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تعد
        
    • لا تعود
        
    • لا تعودي
        
    • لا ترجع
        
    • ولا تعد
        
    • إياك
        
    • لا ترجعي
        
    • لا تعُد
        
    • لا أعود
        
    • ولا ترجع
        
    • ولا تعودي
        
    • لا تَرْجعْ
        
    • ألا أعود
        
    • ولا تعود مرة
        
    Não voltes depressa de mais que estou a gostar do apartamento. Open Subtitles لا تعد بسرعه جدا انا بالفعل انا استمتع بتلك الشقه
    Agora, Pete, escuta com atenção. Não voltes ao carro para ir buscar a cerveja. Open Subtitles بيت أصغ الى الآن لا تعد الى السياره لجلب البيره
    Vai à feira que quiseres desde que Não voltes sem noiva, entendido? Open Subtitles إذهب إلى المعرض حيثما تحبّ لكن لا تعود بدون خطيبة مفـهــوم؟
    Não voltes cá. Não te volto mais a ver. Open Subtitles لا تعودي إلى هنا أبداً، لن أراكِ ثانيةً
    Não voltes atrás com a tua palavra, Rick. Sê verdadeiro. Sê forte. Open Subtitles لا ترجع فى كلامك , ريك كن صادقا , كن قويا
    Vai trabalhar e Não voltes até que todos estejam sãos e salvos. Open Subtitles إذهب للعمل ولا تعد حتى يكون الناس بصحة وسلامة
    Mas Não voltes aqui... e não te lhes acerques. Open Subtitles ولكن لا تعد إلى هنا ولا تقترب منهم
    Não voltes e não olhe para trás. Salva-te disto enquanto podes. Open Subtitles لا تعد , ولا تنظر للخلف انقذ نفسك طالما كان باستطاعتك
    Mas Não voltes ao clube ou ele vai matar-te. Open Subtitles لا اعرف لكن لا تعد الى النادي والا سوف يقتلك
    És um homem morto. Não voltes para casa. Estás a ouvir? Open Subtitles . أنت ميت , لا تعود إلى المنزل أبداً هل تسمعنى ؟
    Bem, espero que Não voltes a fazer o mesmo. Open Subtitles حسناً , عليك فقط أن لا تعود لفعل نفس الأمر
    Vai morar com ela! Mas Não voltes! Open Subtitles اذهب لأي مكان تريده، لتقيم معها، لكن لا تعود!
    Feliz. Gosto deste sentimento. Não voltes à lamechice. Open Subtitles السعادة ،أنا أحب هذا الشعور من فضلك لا تعودي إلى كآبتك
    Continua a fazer tudo bem e vais voltar a vê-la. Mas Não voltes àquele parque. Open Subtitles فقط استمري بفعل كل شيء بطريقة صائبة وستتمكنين من رؤيتها, ولكن لا تعودي للمنتزه
    - Não de sangue. Não voltes, tia. Não vamos ficar aqui muito mais tempo. Open Subtitles لا تعودي يا عمتي، لن نبقى هنا لفترة طويلة.
    "Não voltes até ganhares 500 rúpias para o teu irmão". Open Subtitles "لا ترجع مالم تحصل على 500 روبيه وتعيدها لأخيك"
    E Não voltes cá ou eu trato-te da forma como os outros restaurantes costumam tratar infestações! Open Subtitles ولا تعد ابدا والا فسأعاملك بالطريقه التي تعامل بها القوارض في المطاعم
    Não voltes a tentar isso. Cansei-me de ti. Open Subtitles إياك وإمتحان صبري ثانية لقد سئمت تصرفاتك
    Se queres o trabalho de catering, aceita, mas Não voltes para aqui. Open Subtitles إن أردتِ العمل في خدمة تقديم الطعام، فاعملي بها. لكن لا ترجعي إلى هنا.
    - Não voltes tarde. Open Subtitles لا تعُد متأخراً
    Não voltes ao hotel. Open Subtitles لا أعود إلى الفندق.
    - Desaparece daqui e Não voltes... Vai haver porcaria... Open Subtitles اغرب من هنا ولا ترجع ستحدث أمور فظيعة
    Aguenta firme e Não voltes até teres encontrado a felicidade. Open Subtitles والآن ادفعي نفسكي ولا تعودي قبل أن تجدي ما ترغبين
    Não voltes por mim. Open Subtitles لا تَرْجعْ لي.
    É melhor que Não voltes aqui, Rosalia. Open Subtitles من الأفضل ألا أعود إلى هنا ابداً
    Bom, a tua tarefa já acabou, deixa-nos e Não voltes mais. Open Subtitles جيد، إنتهتْ مهمّتَك اتركنا ولا تعود مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more