Nós não só experienciamos o nosso corpo como objeto no mundo vindo de fora, nós também o experienciamos de dentro. | TED | نحن لا نختبر أجسادنا كأشياء فى العالم من الخارج فقط، نحن أيضاً نختبرها من الداخل. |
- Aos homens e a nós também devia, porque temos de continuar, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | الرجال يهتمون .. ونحن كذلك لأن علينا الاستمرار في المضي مهما كان مايحدث |
nós também. E se nós as duas fizéssemos umas férias? | Open Subtitles | وكذلك نحن , سأخبرك بأمر ماذا عن قضائنا انا وانتِ عطلة ربيع خاصة بنا؟ |
Admito que, um pouco não tradicional, mas... nós também o somos. | Open Subtitles | حسنا،من المٌسَلم به. غير تقليدي بعض الشيء. ولكن، نحن كذلك |
Tu usaste fogo. nós também o usamos um bocadito. | Open Subtitles | أنتم تستخدمون النار , ونحن أيضاً نستخدمها قليلاً |
Quando dei conta que era um bocado cedo, mas a orquestra está aqui, e nós também. | Open Subtitles | أدرك أن الوقت مبكراً لكن الأوركسترا هنا و كذلك نحن |
nós também descobrimos algo que nós não estávamos à procura. Há uma forma fantástica de ter uma conversa com adolescentes sobre pornografia. | TED | نحن أيضا اكتشفنا شيئًا لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته، أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين حول الإباحية. |
E se quer saber onde quer morar nossa mãe... e, acredito, que nós também vamos para o mesmo lugar? | Open Subtitles | و أين ، إذا كان يمكننى أن أسأل تتوقع أن تعيش أمى أو على ما أعتقد أن نعيش نحن أيضاً ؟ |
Além disso, o que um macaco come, nós também podemos comer. | Open Subtitles | بالأضافه إلى ذلك كنا نعرف أن ما يأكله القرد يمكننا أن نأكله نحن أيضاً |
E o resto do exército disse: "Se eles são capazes, nós também somos." | Open Subtitles | وبالتالى كان باقى الجيش يردد : يا إلهى، إذا كان بمقدور هؤلاء فعلها فبمقدورنا نحن أيضاً نستطيع |
Oxalá que estivessem todos mortos, e nós também. | Open Subtitles | أتمنى لو كانوا جميعاً قد ماتوا ونحن كذلك |
Eles estão aqui para trabalhar, e nós também. | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم هنا للحصول على بعض العمل المنجز. ونحن كذلك. |
Eles deram-lhe o nome de Rancho Relaxo... e nós também. | Open Subtitles | أطلقوا عليها "مزرعة الاسترخاء". ونحن كذلك. |
Todos eles sabiam que isto podia acontecer, e nós também. | Open Subtitles | الجميع عرفوا أن هذا يمكن أن يحدث , وكذلك نحن. |
Eles são novamente uma família. E nós também somos. O que aconteceu? | Open Subtitles | أصبحوا أسرة مجدداً، وكذلك نحن ، ماذا حدث؟ |
Os corais sempre apostaram no futuro e agora, nós também. | TED | ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك. |
Não. Se o ninho está a favor do vento, nós também estamos. | Open Subtitles | إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك |
nós também. As pessoas adoecem por um motivo. Porque algo na sua vida está desequilibrado. | Open Subtitles | ونحن أيضاً يمرض الناس لسبب لٔان شيئاً في حياتهم غير متوازن |
Se ela vai estar neste leilão, então nós também. | Open Subtitles | ، إن كانت ستتواج في هذا المزاد . كذلك نحن |
nós também comemos carne que vem de alguns desses mesmos sítios. | TED | و نحن أيضا نأكل اللحوم التي تأتي من بعض نفس هذه الأماكن. |
os EUA têm em comum com a Papua-Nova Guiné e a Libéria, a semelhança é esta: nós também não temos uma política de licença de maternidade paga. | TED | مع بابوا غينيا الجديدة وليبيريا فالجواب نحن أيضًا ليس لدينا إجازات أمومة مدفوعة. |
Você não prestou atenção e nós também não, pronto. | Open Subtitles | أنت لم تنتبه.. ونحن أيضا لم ننتبه اتفقنا؟ |
Este acampamento, todas estas pessoas, apenas estão aqui porque te ouviram falar, nós também. | Open Subtitles | هذا المخيم، كل هؤلاء الناس هم هنا فقط لانهم سمعوك تتكلم يشملنا نحن ايضا |
Não, a Rússia não admite que a têm sob custódia, e nós também não podemos admitir o nosso envolvimento. | Open Subtitles | لا، روسيا لن تعترف بأنها تحتجزها ونحن أيضًا لا يمكننا الاعتراف بذلك |
Vai sendo hora de as coisas mudarem para nós também. | Open Subtitles | الأشياء يجب أن تتغيّر لنا أيضا تنحّ جانبا |
Queremos a verdade! Para nós também é frustrante! | Open Subtitles | نحن نحاول الوصول للحقيقة ونحن محبطون أيضاَ |
E embora os eleitores habituais sejam uma parte importante do problema, nós também somos a chave para a solução. | TED | وبينما يعتبر الناخبون العاديون هم الجزء الأكبر من هذه المعضلة، فنحن أيضًا من نشكّل الحل. |
Se o Isaac conseguiu entrar, então nós também conseguimos. | Open Subtitles | ان كان باستطاعه "ايزيك" أن يدخل فكذلك نحن |