Os mais pais vão estar fora até tarde, e Nós temos de estudar. | Open Subtitles | , والديّ سيتأخرون الليلة . لذا يجب علينا ان ندرس |
Nós temos de encontrar água, e rápido . Porque? Já sei porque é que ele nos persegue . | Open Subtitles | علينا ان نجد الماء بسرعه لانني اعتقد انه خلفنا |
Nós temos de exigir este novo tipo de tecnologia. | TED | علينا أن نُطالِب بهذا النوع الجديد من التكنولوجيا. |
Por isso Nós temos de ir neste. Podemos comer quando chegarmos lá. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك |
Mas a sério, Nós temos de por para transferencias. | Open Subtitles | لكن بجدية، نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَ في للإنتقالاتِ. |
Pois todos Nós temos de nos curvar perante Rayetso. | Open Subtitles | كما يجب علينا جميعاً ان نتواضع بانفسنا امامه |
Fizemo-lo confiar em nós, temos de confiar nele. | Open Subtitles | . جعلناه يأتمننا ، لذا نحن يجب أن نأتمنه |
Nós temos de parar de culpar os outros. | Open Subtitles | يجب علينا ان نتوقف عن القاء اللوم على الآخرين |
Homens solteiros como nós. Temos de agarrar isto, sabes? | Open Subtitles | العزاب مثلنا علينا ان نتمسك بهذا الشيء اليس كذلك؟ |
'Nós temos de falar de negócios'. Daqui a... Cinco... | Open Subtitles | علينا ان نتحدثّ عن العمل بعد عدّ إلى خمسة. |
Tal como Nós temos de fazer o nosso trabalho. | Open Subtitles | تماما مثلنا جميعا علينا ان نفعل ما علينا فعله , صحيح؟ |
Eu sei... as coisas em que Nós temos de pensar. | Open Subtitles | أنا أعرف ،، الأمور التي علينا أن نفكر بشأنها |
- Nós temos de fazer algo sobre a doca. | Open Subtitles | علينا أن نفعل شيئاً ما بخصوص القارب هــيـــا |
Então Nós temos de resolver como construir consenso dos interligados. | TED | وإذن نحن الآن علينا أن نتوصل للكيفية التي نبني بها اتفاق تراضي المتصلين. |
Se ela faz perguntas, Nós temos de responder. | Open Subtitles | إذا هي تَسْألُ أسئلة، نحن يَجِبُ أَنْ نُجيبَها. |
Olha, Nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
Nós temos de ter certeza que a Jaya encontra esse Sr. Balraj de Londres antes de qualquer outra. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتأكّدَ إجتماعاتَ جايا هذا السّيدِ بالاراج مِنْ لندن قبل أي شخص آخر. |
Porque Nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. | TED | لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
Nós temos de encontrar uma maneira de satisfazer as nossas necessidades, enquanto fazemos deste lugar um Éden. | TED | يجب علينا أن نجد طريقة لتحقيق احتياجاتنا، بينما نجعل من هذا المكان جنة عدن. |
Tenho de encontrar o cristal da minha nave. Nós temos de encontrar o cristal. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجد تلك البلورة كنت أعمل على ذلك |
Entendo que será difícil, mas, embora o Tom, que Deus o abençoe, não seja forte o suficiente para este mundo, Nós temos de ser. | Open Subtitles | - قد لا يملك القوة لمواجهة هذا العالم، أما نحن يجب أن نملكها أنا أتحدص فقط عما يجب أن نفعله و ليس ما أشعر به |
Há alturas em que todos Nós temos de nos responsabilizar não só por nós próprios mas também pela comunidade. | Open Subtitles | هناك وقت حيث كل واحد منا يجب عليه أن يتحمل المسؤولية ليس من أجل أنفسنا فقط لكن من أجل كل واحد منا |