"nós temos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • علينا ان
        
    • علينا أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب علينا
        
    • نحن يجب أن
        
    • منا يجب
        
    Os mais pais vão estar fora até tarde, e Nós temos de estudar. Open Subtitles , والديّ سيتأخرون الليلة . لذا يجب علينا ان ندرس
    Nós temos de encontrar água, e rápido . Porque? Já sei porque é que ele nos persegue . Open Subtitles علينا ان نجد الماء بسرعه لانني اعتقد انه خلفنا
    Nós temos de exigir este novo tipo de tecnologia. TED علينا أن نُطالِب بهذا النوع الجديد من التكنولوجيا.
    Por isso Nós temos de ir neste. Podemos comer quando chegarmos lá. Open Subtitles لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك
    Mas a sério, Nós temos de por para transferencias. Open Subtitles لكن بجدية، نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَ في للإنتقالاتِ.
    Pois todos Nós temos de nos curvar perante Rayetso. Open Subtitles كما يجب علينا جميعاً ان نتواضع بانفسنا امامه
    Fizemo-lo confiar em nós, temos de confiar nele. Open Subtitles . جعلناه يأتمننا ، لذا نحن يجب أن نأتمنه
    Nós temos de parar de culpar os outros. Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف عن القاء اللوم على الآخرين
    Homens solteiros como nós. Temos de agarrar isto, sabes? Open Subtitles العزاب مثلنا علينا ان نتمسك بهذا الشيء اليس كذلك؟
    'Nós temos de falar de negócios'. Daqui a... Cinco... Open Subtitles علينا ان نتحدثّ عن العمل بعد عدّ إلى خمسة.
    Tal como Nós temos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles تماما مثلنا جميعا علينا ان نفعل ما علينا فعله , صحيح؟
    Eu sei... as coisas em que Nós temos de pensar. Open Subtitles أنا أعرف ،، الأمور التي علينا أن نفكر بشأنها
    - Nós temos de fazer algo sobre a doca. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً ما بخصوص القارب هــيـــا
    Então Nós temos de resolver como construir consenso dos interligados. TED وإذن نحن الآن علينا أن نتوصل للكيفية التي نبني بها اتفاق تراضي المتصلين.
    Se ela faz perguntas, Nós temos de responder. Open Subtitles إذا هي تَسْألُ أسئلة، نحن يَجِبُ أَنْ نُجيبَها.
    Olha, Nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. Open Subtitles النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا.
    Nós temos de ter certeza que a Jaya encontra esse Sr. Balraj de Londres antes de qualquer outra. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَتأكّدَ إجتماعاتَ جايا هذا السّيدِ بالاراج مِنْ لندن قبل أي شخص آخر.
    Porque Nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Nós temos de encontrar uma maneira de satisfazer as nossas necessidades, enquanto fazemos deste lugar um Éden. TED يجب علينا أن نجد طريقة لتحقيق احتياجاتنا، بينما نجعل من هذا المكان جنة عدن.
    Tenho de encontrar o cristal da minha nave. Nós temos de encontrar o cristal. Open Subtitles نحن يجب أن نجد تلك البلورة كنت أعمل على ذلك
    Entendo que será difícil, mas, embora o Tom, que Deus o abençoe, não seja forte o suficiente para este mundo, Nós temos de ser. Open Subtitles - قد لا يملك القوة لمواجهة هذا العالم، أما نحن يجب أن نملكها أنا أتحدص فقط عما يجب أن نفعله و ليس ما أشعر به
    Há alturas em que todos Nós temos de nos responsabilizar não só por nós próprios mas também pela comunidade. Open Subtitles هناك وقت حيث كل واحد منا يجب عليه أن يتحمل المسؤولية ليس من أجل أنفسنا فقط لكن من أجل كل واحد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus