"nós viemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتينا
        
    • لقد جئنا
        
    • جِئنَا
        
    • نحن جئنا
        
    • اتينا
        
    Nós não viemos para lutar. Nós viemos para conversar. Open Subtitles لم نأتي إلى هنا للقيام بمذبحة أتينا للمفاوضة
    Não. Nós viemos de Shichikoku-yama, mas não vimos nenhuma menina assim. Open Subtitles لا لقد أتينا من البلدة ولم نرى طفلة بهذه المواصفات
    Nós viemos aqui para falar. Sem tiroteio, por favor. Open Subtitles أتينا إلى هُنا لنتحدث وليس لأطلاق النار، رجاءًا.
    Nós viemos agora da ilha mais próxima, e confie em mim, nenhum ser humano consegue lá sobreviver. Open Subtitles لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك
    não sejas parvo. Nós viemos aqui para entrar, certo? Open Subtitles لا تكن جباناً لقد جئنا هنا للبحث , أليس كذلك ؟
    Todos Nós viemos aqui com base no poder de uma promessa. Open Subtitles كلنا جِئنَا هنا مستندين على وعد.
    Você prometeu quando Nós viemos aqui para fazer esta entrevista que receberia-mos um tratamento justo, e de si só temos mentiras. Open Subtitles كما وعدت عندما أتينا إلى هنا للقيام بهذه المقابلة بأننا سننال معاملة منصفة ولكنّا لم ننل سوى أكاذيب منك
    Estamos aqui para falar, só isso. Nós viemos em paz. Open Subtitles أتينا لنتحدث، هذا كل ما نريده أتينا في سلام
    Este é o organismo unicelular do qual todos Nós viemos. TED هذا هو الكائن ذو الخلية الواحدة الذي أتينا جميعًا منه.
    Nós viemos para unificar as nações da Fronteira trazer a paz a esta região Open Subtitles أتينا لتوحيد الأمم وعقد سلام في هذه المنطقة
    Nós viemos aqui à procura do Sonho Americano e agora que estamos no vórtice queres desistir? Open Subtitles لقد أتينا لنحقق الحلم الأمريكي الآن بعد أن إقتربنا، تريد أن تتراجع؟
    - Nós viemos dançar. - Não com essas rodas, isso é que não. Open Subtitles ـ لا ، لقد أتينا لنادي الرقص ـ لا , ليس مع أحذيتكم , لن أستطيع إدخالكم
    Ouçam pessoal não é preciso discutir, Nós viemos aqui para passar um bom tempo. Open Subtitles ان هذا وقت الاسترخاء لا العراك لقد جئنا الى هنا لكى نستمتع بوقتنا
    Eu sou Jerzy Kulczycki. Nós viemos de Istambul... com uma carta do Grão-Vizir Kara Mustafa. Open Subtitles أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم
    Na verdade, Nós viemos para aqui para assentar arraiais. Open Subtitles أن لا أحد سيذهب من هنا في الواقع لقد جئنا لتثبيت جذوبنا , وأيضاً إن كان هناك
    Criaturas das trevas, Nós viemos em paz. Open Subtitles أيها الكائن الأرضى، لقد جئنا فى سلام
    Nós viemos aqui para falarmos dos nossos problemas. Open Subtitles لقد جئنا هنا للتحدث عن مشاكلنا
    Nós viemos de Serra Nevada de Santa Marta. Open Subtitles لقد جئنا من سيرا نيفادا في سانتا مارتا
    Nós viemos de uma pequena aldeia. Open Subtitles جِئنَا مِنْ قريةٍ صغيرة
    Nós viemos, o meu marido foi morto. Open Subtitles جِئنَا. زوجي قُتِلَ.
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se Nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Sim, espero bem que sim até porque quando Nós viemos.. Open Subtitles ..نعم , كنت اتمنى لانه عندما اتينا لقد كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more