"na cabeça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الرأس
        
    • في رأسها
        
    • على رأسها
        
    • فوق رأسك
        
    • بالرأس
        
    • على رأس
        
    • برأسه
        
    • فى الرأس
        
    • برأسك
        
    • للرأس
        
    • على رأسكِ
        
    • خلف رأسك
        
    • فى رأسه
        
    • برأسها
        
    • برأس
        
    E estava inconsciente porque fez uma boissa na cabeça. Open Subtitles كانت فاقدة الوعي لأنها .أخذت صدمه على الرأس
    Bati-lhe na cabeça com uma caçarola e enterrei-o junto ao dique. Open Subtitles وأنا ضربته على الرأس بالمقلاة ثمّ دفنته خارجا بجانب السور
    Espero que não lhe dê na cabeça para cantar este ano. Open Subtitles أتمنى فقط ألا تضع في رأسها فكرة الغناء هذه السنة
    O nosso bisavô, bate na cabeça da primeira mulher com uma pá. Open Subtitles ، جرامبز العظيم يقول ، يضرب زوجته الأولى على رأسها بمجرفة
    É razão suficiente para te dar com a câmara na cabeça. Open Subtitles وهذا سبب كاف لجعل هذا الكاميرا تمثال فوق رأسك
    Múltiplas feridas na cabeça, qualquer uma pode ter sido fatal. Open Subtitles جروح مُتعددة بالرأس , أيٌّ منها قد يكون قاتلاً.
    Por que partiste a tua ardósia na cabeça dum rapaz? Open Subtitles ماذا تقصدين من كسر اللائحة على رأس أحد الصبية?
    Sabias que o teu namorado me bateu na cabeça com uma televisão de plasma de 52 polegadas há pouco? Open Subtitles هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة
    Provavelmente, ele foi atingido na cabeça duas vezes pela mesma arma. Open Subtitles على الأغلب، هو ضُرِب على الرأس مرتين بواسطة السلاح نفسه
    Porque sabia que a SWAT mata sempre com um tiro na cabeça. Open Subtitles لانه يعلم ان القوات الخاصه دائماً ما تطلق الرصاص على الرأس.
    Conseguia sentir que era importante na cabeça dela, que ela tinha feito muitas coisas para o conseguir. Open Subtitles لقد كنت اشعر في رأسها انه كان مهم أنها فعلت الكثير من الأشياء لتحصل عليه
    Uma miúda na casa dos 20 foi apanhada no fogo cruzado e levou um tiro na cabeça. Open Subtitles فتاة في العشرين من عمرها ، علقت وسط إطلاق نار ، فتلقت رصاصة في رأسها
    Você seguiu-a. Bateu-lhe na cabeça e atirou-a ao rio. Open Subtitles فلحقت بها عندما كانت تركض وضربتها على رأسها
    Encontrei uma congressista dos EUA, Gabby Gliffords, que fora alvejada na cabeça. TED وجدت أنه كانت هناك عضوة في الكونجرس الأمريكي ناجحة بدرجة كبيرة، غابرييل جيفوردز التي أطلقت النيران على رأسها.
    -Mãos na cabeça! -Está tudo bem, guarda! Open Subtitles ضع يداك فوق رأسك كل شى على مايرام ايها الضابط
    Ele é louco! Mãos na cabeça! Já disse para pôr as mãos na cabeça! Open Subtitles ضع يديك فوق رأسك سيدي ضع يديك فوق رأسك سيدي
    Underwood foi atingido 11 vezes na cabeça e no abdómen. Open Subtitles أندروود أطلق النار عليه 11 مرة بالرأس و البطن
    Francamente, querido, um dia destes, ainda acerta na cabeça de alguém. Open Subtitles في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما.
    E sabe como ele é quando põe uma ideia na cabeça... teimoso. Open Subtitles و أنتِ تعرفين طبيعته حين يضع فكرة برأسه إنه صعب المراس
    Disseram que devia ser uma lesão na cabeça. Não me lembro de ter batido com a cabeça. Open Subtitles الطبيب قال أنه أكيد بسبب خبطة فى الرأس أنا لا أتذكر أننى صدمت رأسى أبدا
    Não sei o que meteste na cabeça. Que mulher! Open Subtitles أنا لا أعرف كيف دخلت تلك الاشياء برأسك
    Balboa responde com uma esquerda e direita na cabeça. Open Subtitles هاقد عاد بالبو من جديد لكمات موجهه للرأس
    Decerto que não esperavas que te batesse na cabeça com a televisão. Open Subtitles أنا واثقة أنكِ لم تتوقعي مني أن أضربكِ على رأسكِ بالتليفزيون
    Mãos na cabeça, senhor. Vamos, senhor, de pé, por favor. Open Subtitles ضع يديك خلف رأسك يا سيدي، هيا، إنهض رجاءاً.
    Está bem, ele levou um tiro no braço, não foi na cabeça. Open Subtitles حسنا , لقد حصل على طلقه فى ذراعه ليس فى رأسه
    Se conhecesse, eu não precisaria de dizer-Ihe que só Deus Todo Poderoso ou o próprio diabo é que sabe o que vai na cabeça dela. Open Subtitles لو كنت تعرفها حقا, ما كنت بحاجة لكى اخبرك, ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها
    Porque nunca sabemos o que vai na cabeça das pessoas. Open Subtitles لأنكِ لن تعرفي أبدًا ما الذي يدور برأس أحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more