"na carta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الرسالة
        
    • على رخصة
        
    • في الخطاب
        
    • على الرسالة
        
    • في خطابه
        
    • في رسالة
        
    • في رسالته
        
    • في رسالتها
        
    • في رسالتي
        
    • في الرسالةِ
        
    • بالرسالة
        
    • فى الرساله
        
    • في رخصة
        
    • على الخطاب
        
    Tal como disse na carta, já recebi a herança. Open Subtitles كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً
    Envia um telegrama para a pessoa que estava na carta para a sua mãe. Open Subtitles عليك أن ترسل برقية للشخص المكتوب في الرسالة التي كانت لأمك.
    na carta, quero que Ihe digam o que acham do livro. Open Subtitles في الرسالة , أريد منكم أن تخبرونها كيف تشعرون حول الكتاب
    Fui à morada que estava na carta de condução. Open Subtitles على كلٍّ ، ذهبت إلى العنوان الموجود على رخصة قيادته
    na carta que o Sr. Cust recebeu do seu suposto patrão, recebe instruções em que hotel deve ficar. Open Subtitles في الخطاب الذي تلقاه السيد "كاست" من رئيسه المزعوم تم اعطاءه بالتعليمات بالفندق الذي سيقيم فيه
    Ela não precisava ter posto um litro de perfume na carta, não acha? Open Subtitles لم يكن عليها افراغ زجاجة عطر على الرسالة اليس كذالك؟
    - Não escrevas isso na carta. - Vou escrever outra carta. Open Subtitles ــ لا تضعي هذا في الرسالة ــ لا، لديّ رسالة جديدة له
    Essa história não estava na carta. - Nem sequer aconteceu. - Deus, eu devia saber! Open Subtitles تلك القصة لم تكن مطلقاً في الرسالة,هي حتى لم تحدث مطلقاً
    E vou mencionar especificamente o teu nome na carta, que, aparentemente, sou muito boa a escrever. Open Subtitles و سأذكر اسمك تحديداً في الرسالة والذي, على ما يبدو أنني جيدة جداً في الكتابة
    Nem sequer me lembrava dessa parte, eu falava de todas as outras coisas na carta. Open Subtitles لا أتذكر هذا الجزء, أعني كل الأشياء الاخرى التي في الرسالة
    O que achas que tinha na carta? "Não olhes para trás"? Open Subtitles ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟
    En não vou de avião porque o meu amigo disse-me na carta que me escreveu, para ir de comboio. Open Subtitles لا أذهب جواً صديقي أخبرني أن أستقل القطار في الرسالة التي كتبها لي.
    Richter tinha o aluguer de um ano, mas a morada na carta de condução era outra. Open Subtitles ريتشرز له عقد آجار سنوي ، ولكن ليس هناك عنوان على رخصة القيادة
    Está aqui na carta que me deu. Open Subtitles ذلك مذكور في الخطاب الذي أعطتيني أياه للتو
    Reid, pode dar uma olhada na carta para análise de letra e linguística psicológica? Open Subtitles ريد, هلا القيت نظرة على الرسالة لتحليل خط اليد والاشارات اللغوية النفسية؟
    - O advogado de quem Seaton fala na carta. Open Subtitles - المحامي الذي ذكره "مايكل سيتون" في خطابه -
    O Sr. Greenleaf sente que havia uma promessa silenciosa na carta que o Dickie lhe escreveu. Open Subtitles يشعر السيد جرينليف كما او أن هناك وعد صامت في رسالة ديكي لك و هو يرغب في احترام ذلك
    Ele disse na carta que vinha dois dias antes do Natal. Open Subtitles لقـد أكـّـد في رسالته أنه سيأتي قبـل عـيــد الميــلاد بيومين
    Sim, mamãe disse isso na carta. Open Subtitles نعم امي اشارت بذلك في رسالتها ساتكلم مع الطبيب
    Eu na carta não disse que se tratava de um livro? Open Subtitles هل ذكرت في رسالتي أن الأمر عن الكتاب ؟
    Joel escreveu na carta que me falta integridade. Open Subtitles جويل كَتبَ في الرسالةِ بأنّني أَفتقرُ إلى ألاستقامة.
    Pai, há coisas na carta que tinham que ser ditas. Open Subtitles أبي، الكلام الذي بالرسالة كان لا بد وأن يُقال
    Apercebi-me disto ontem e comecei a pensar novamente na carta anónima Open Subtitles الفكره واتتنى البارحه ثم بدأت بالتفكير فى الرساله المجهوله
    Não, mas a fotografia que está na carta de condução é-me familiar. Open Subtitles لا، لكن وجهه في رخصة القيادة بدا لي مألوفاً
    Vou postar como comentário na carta original, está bem? Open Subtitles إنني فقط سأضع هذه كتعليق على الخطاب الأصلي، مفهـوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more