"na cor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللون
        
    • بلون
        
    • على الألوان
        
    • في لون
        
    Pensa na cor que queres para o teu quarto. Open Subtitles يمكنك أن تبدئي بتخيّل اللون الذي تريدينه لغرفتك.
    Diferem em tamanho, forma, e, às vezes, até na cor. TED تختلف في الحجم,الشكل, وفي بعض الاحيان اللون
    Fomos o mais longe que pudemos a tentar fazer a diferença, a tentar não reparar na cor. TED ذهبنا إلى الحد الذي نستطيع الذهاب إليه في محاولة لصنع فارق في محاولة التغاضي عن رؤية اللون.
    Ele nunca se interessou na cor do verniz dos seus pés? Open Subtitles هل عبر عن اهتمامه بلون طلاء أظافر أقدامك؟
    Esqueceram-se de me ler os direitos, enganaram-se na cor do carro que estavam a conduzir, as provas estavam contaminadas. Open Subtitles لقد نسوا أن يتلوا عليّ حقوقي قبل استجوابي ولقد اخطأوا بلون السيارة التي كنا نقودها الأدلة لم تكن واضحة لا يهم
    Temos visão tricromática, por isso, vemos a vermelho, verde e azul e somos completamente viciados na cor. TED ولدينا رؤية ثلاثية الألوان، فنحن نرى بالأحمر والأخضر والأزرق، كما أننا مدمنون على الألوان.
    Não é ganancioso. Não repara na cor da pele. TED هو ليس جشعاً.هو لا يعتبر للأختلافات في لون البشرة.
    Pediram-me para modificar o meu projeto, ou na forma ou na cor, para o edifício se encaixar melhor no contexto. TED وطلبوا مني أن أعدل التصميم. في اللون أو الشكل، لجعل المبني يناسب السياق بشكل أفضل.
    É igualzinha à minha, menos na cor. Open Subtitles اسمع ساخبرك فقط لولا اللون انها تشبهها بالفعل
    Tu disseste. Tudo é baseado na cor, certo? Open Subtitles قلت لي أن كل شيئ هنا مبني على اللون أليس كذلك ؟
    Baseado na cor alaranjada, é post-mortem. Open Subtitles إستناداً إلى اللون البرتقالي إنها بعد الوفاة
    Se te dissesse: "Não penses na cor vermelha", em que pensarias? Open Subtitles اذا اخبرتك بالا تفكر فى اللون الاحمر فى ما سوف تفكر ؟
    Para o ajudar a aumentar a pureza. E para acertar também na cor. Open Subtitles تضعه على الدرب وترفع النقاوة، وتضبط اللون أيضاً
    Baseado na cor e umas duas letras parciais, encontramo-lo. Open Subtitles بناءً على اللون و زوج من حرفين حصلنا على تطابق
    Presumindo que acertaram na cor desta vez. Open Subtitles بفرض أنهم إختاروا اللون الصحيح هذه المرة
    Não consigo acertar na cor do oceano. Open Subtitles لا يمكنني الحصول على اللون الحقيقي للمحيط.
    Enojam-me as pessoas que não confiam na cor do próprio cabelo! Open Subtitles أشمئز مِن مَن لا يثقون بلون شعرهم
    A viatura foi pintada na cor Sarasota Silver, apenas disponível nos modelos de 99 da série S. Open Subtitles سيارتكم تم طلاؤها بلون فضي ساراسوتي أيضاً متوفر فقط بسلسلة (إس) لطرازات 1999
    Estão a criar um ambiente artificial, para podermos saciar o nosso vício na cor. TED إنهم يخلقون بيئةً مصطنعة حتّى نرضي إدماننا على الألوان.
    Nós tínhamos passado semanas a construí-lo, e o que bastou para o destruir foi uma alteração ligeira na cor da luz daquela sala. TED لقد أمضينا أسابيع في بناءه، و كل ما لزم لتدميره كان تغير طفيف في لون الضوء في الغرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more