"na frente de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • امام
        
    • في جبهة
        
    • وأمام
        
    Vais falar na frente de machos jovens no auge das hormonas. Open Subtitles ستقفين امام ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات. إرتدي شيء ضيق.
    Há poucas coisas que sejam mais emocionantes que tocar uma música pela primeira vez na frente de uma audiência especialmente quando está meio acabada. TED وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة.
    E lá estavas tu nos cinemas, na frente de Deus e toda gente... Open Subtitles وانت كنت هناك في دار السينما امام الله والجميع
    Vou te lamber na frente de todos porque é a minha alegria. Open Subtitles انني سالعقك سوف العقك امام الجميع كي يروا مدي سروري
    Os melhores guerreiros devem estar na frente de batalha. Open Subtitles أفضل جنودنا ينبغي أن يكونوا في جبهة القتال
    na frente de um juiz, na frente de um júri, na nossa frente. Open Subtitles أمام القاضي، وأمام هيئة المحلفين وأمامنا
    Não consigo fazer isto na frente de alguém, a sério. Open Subtitles لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً
    Aalyiah está prestes a ser morta na frente de seus filhos. Open Subtitles علياء على وشك ان تقتل بوحشية امام اطفالها
    Em outras palavras, quando ele se vê na frente de muitas pessoas nuas sob o seu controlo tira uma fotografia mental e decide manipulá-las. Open Subtitles بكلمات اخرى، عندما وجد نفسه امام مجموعة من الاشخاص العراة تحت سيطرته، صدم
    Se quer assassinar alguém, colocando-se na frente de um trem... provavelmente não é uma boa idéia. Open Subtitles قم بزرع نفسك امام القطار ربما ليست افضل فكره
    Disse à Geeta para não usar os seu poderes mágicos... ..na frente de ninguém, certo? Open Subtitles اخبرت غيتا أن لا تستخدم قواها السحرية .. امام اي احد .. صحيح ؟
    Matas alguém a tiro na frente de 300 testemunhas, e fazes com que pareça um trágico acidente. Open Subtitles تطلقين النار على احدهم امام 300 شاهداَ تجعلين الأمر يبدو حادثاَ مأساوياً
    Não deveríamos estar falando em tais tolices na frente de sete pessoas silenciosas. Open Subtitles لا يصح ان نتكلم بهذا الهراء امام سبعة اشخاص صامتين
    Andamos por ela antes de cada jogo, na frente de milhares de pessoas. Open Subtitles نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس
    se você não pode cantar na frente de dois ou três estranhos, como você vai cantar para uma centena de pessoas na festá? Open Subtitles الغناء لاتستطيعين انك لو اوثلاثه غريبين امام الحفل فى الناس من مئات امام ستغنين فكيف
    Aquela miúda na frente de toda a gente... Open Subtitles وانت فقط تريد ان تذهب الى المنزل تلك الفتاة اتت الي امام الجميع
    Ele não negocia na frente de mulheres. Open Subtitles هو لن يرغب بالتحدث عن اعماله امام إمراءة صحيح
    Se calhar alguma coisa os forçou e não tiveram escolha a não ser apanhá-la aqui, na frente de todos. Open Subtitles ربما شيء ما اجبرهم على اخذها من هنا امام جميع الناس
    E se não conhece as regras, claramente ele não sabe que nos ameaça expôr a todos ao se transformar na frente de humanos. Open Subtitles وإذا كان لا يعرف القوانين فهو بالطبع لا يدرك أنه عرضنا لخطر محونا جميعا عند تغيره امام الإنسان
    Ameaçar matar alguém na frente de um polícia, não é... Open Subtitles تَهديد بقَتْل شخص ما في جبهة a شرطي؟ ذلك لَيسَ ذكيَ حقيقيَ.
    Basicamente ele acusou-me de causar a morte da Willhite na frente de todo o distrito. Open Subtitles حسنا، ماذا يحدث هنا؟ ببساطة إنه يتهمني بقتل " وايلهيت" وأمام الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more