Vais falar na frente de machos jovens no auge das hormonas. | Open Subtitles | ستقفين امام ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات. إرتدي شيء ضيق. |
Há poucas coisas que sejam mais emocionantes que tocar uma música pela primeira vez na frente de uma audiência especialmente quando está meio acabada. | TED | وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة. |
E lá estavas tu nos cinemas, na frente de Deus e toda gente... | Open Subtitles | وانت كنت هناك في دار السينما امام الله والجميع |
Vou te lamber na frente de todos porque é a minha alegria. | Open Subtitles | انني سالعقك سوف العقك امام الجميع كي يروا مدي سروري |
Os melhores guerreiros devem estar na frente de batalha. | Open Subtitles | أفضل جنودنا ينبغي أن يكونوا في جبهة القتال |
na frente de um juiz, na frente de um júri, na nossa frente. | Open Subtitles | أمام القاضي، وأمام هيئة المحلفين وأمامنا |
Não consigo fazer isto na frente de alguém, a sério. | Open Subtitles | لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً |
Aalyiah está prestes a ser morta na frente de seus filhos. | Open Subtitles | علياء على وشك ان تقتل بوحشية امام اطفالها |
Em outras palavras, quando ele se vê na frente de muitas pessoas nuas sob o seu controlo tira uma fotografia mental e decide manipulá-las. | Open Subtitles | بكلمات اخرى، عندما وجد نفسه امام مجموعة من الاشخاص العراة تحت سيطرته، صدم |
Se quer assassinar alguém, colocando-se na frente de um trem... provavelmente não é uma boa idéia. | Open Subtitles | قم بزرع نفسك امام القطار ربما ليست افضل فكره |
Disse à Geeta para não usar os seu poderes mágicos... ..na frente de ninguém, certo? | Open Subtitles | اخبرت غيتا أن لا تستخدم قواها السحرية .. امام اي احد .. صحيح ؟ |
Matas alguém a tiro na frente de 300 testemunhas, e fazes com que pareça um trágico acidente. | Open Subtitles | تطلقين النار على احدهم امام 300 شاهداَ تجعلين الأمر يبدو حادثاَ مأساوياً |
Não deveríamos estar falando em tais tolices na frente de sete pessoas silenciosas. | Open Subtitles | لا يصح ان نتكلم بهذا الهراء امام سبعة اشخاص صامتين |
Andamos por ela antes de cada jogo, na frente de milhares de pessoas. | Open Subtitles | نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس |
se você não pode cantar na frente de dois ou três estranhos, como você vai cantar para uma centena de pessoas na festá? | Open Subtitles | الغناء لاتستطيعين انك لو اوثلاثه غريبين امام الحفل فى الناس من مئات امام ستغنين فكيف |
Aquela miúda na frente de toda a gente... | Open Subtitles | وانت فقط تريد ان تذهب الى المنزل تلك الفتاة اتت الي امام الجميع |
Ele não negocia na frente de mulheres. | Open Subtitles | هو لن يرغب بالتحدث عن اعماله امام إمراءة صحيح |
Se calhar alguma coisa os forçou e não tiveram escolha a não ser apanhá-la aqui, na frente de todos. | Open Subtitles | ربما شيء ما اجبرهم على اخذها من هنا امام جميع الناس |
E se não conhece as regras, claramente ele não sabe que nos ameaça expôr a todos ao se transformar na frente de humanos. | Open Subtitles | وإذا كان لا يعرف القوانين فهو بالطبع لا يدرك أنه عرضنا لخطر محونا جميعا عند تغيره امام الإنسان |
Ameaçar matar alguém na frente de um polícia, não é... | Open Subtitles | تَهديد بقَتْل شخص ما في جبهة a شرطي؟ ذلك لَيسَ ذكيَ حقيقيَ. |
Basicamente ele acusou-me de causar a morte da Willhite na frente de todo o distrito. | Open Subtitles | حسنا، ماذا يحدث هنا؟ ببساطة إنه يتهمني بقتل " وايلهيت" وأمام الجميع |