"na minha mente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على بالي
        
    • في ذهني
        
    • في عقلي
        
    • في مخيلتي
        
    • في رأيي
        
    • في رأسي
        
    • بداخل عقلي
        
    • في بالي
        
    • في تفكيري
        
    • فى عقلى
        
    • في خاطري
        
    • في خيالي
        
    • بداخل رأسي
        
    • بذهني
        
    • داخل عقلي
        
    Mas nunca pensamos que fossemos feitos um para o outro... eu descobri demasiado tarde continuas Na minha mente... Open Subtitles لَكنِّي مَا إعتقدتُ بأنّنا كُنّا عَنى لبعضهم البعض... المتأخر جداً أَجِدُ أنت ما زِلتَ على بالي...
    Não me lembro exatamente como começou, mas tenho uma recordação, bastante forte Na minha mente. TED لكنني لا أتذكر بالضبط كيف حدث ذلك، ولكن لدي ذكرى واحدة، قوية جدا في ذهني.
    Felizmente Na minha mente em coma, as coisas estavam confortáveis. Open Subtitles ولحسن حظّي، فإنّ الأمور في عقلي الباطني كانت أفضل
    É mais fácil arrancar o teu coração e comê-lo quando és apenas um monstro Na minha mente. Open Subtitles أسهل لي أن أقتطع قلبك من صدرك و آكله عندما تكونين مجرد وحش في مخيلتي.
    Na minha mente inocente, "morto" implica "incapaz de comunicar". Talvez concordem comigo. TED الآن، في رأيي الأبرياء ، اقصد الموتى غير قادرين على التواصل. قد تتفقون معي على ذلك.
    E eu, Na minha mente dizia para mim mesma que "fazer" a guerra era ser soldado. TED وكان يجول في رأسي حينها ان المشاركة في الحرب تعني القتال المسلح
    Aquele rosto está... esculpido Na minha mente. Open Subtitles ذلك الوجه منقوش على بالي
    "Mantém Georgia Na minha mente" Open Subtitles "يَبقي جورجيا على بالي"
    Atravessou Na minha mente. Open Subtitles خطرَ على بالي
    Sempre pensei estar consciente daquilo que se passava Na minha mente. Open Subtitles أقصد، كنت دائماً على علم بمـا يقبع في ذهني
    Após algumas semanas, a única coisa Na minha mente era a auto-sobrevivência. Open Subtitles لأسابيع، الشيء الأخير الذي كان في ذهني هو حفظ ذاتي من الأذى
    E isto inspirou Na minha mente uma mudança de transplante de órgãos inteiros talvez para transplante de células. TED و هذا الهمني في عقلي تحولا من زرع الأعضاء كاملة إلى ربما زارعة الخلايا.
    Estas eram questões Na minha mente há alguns anos quando me propus escrever um livro. TED لقد كانت هذه الاسئلة التي تدور في عقلي منذ عدة سنوات عندما قررت ان اجلس و اكتب كتاباً ..
    Estava apavorada. Tinha imaginado uma pessoa diferente Na minha mente. Open Subtitles لقد كنت مفزوعة وبنيت في مخيلتي ذلك الشخص
    Até já estou a arranjar a minha colecção de imagens para o logótipo Na minha mente. Open Subtitles بدأت أرتب في مخيلتي طريقة كتابة اسم الشركة على الورق الخاص بي
    N‹o h‡ dœvidas Na minha mente que este mercado de seres humanos Open Subtitles ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر
    Bem, posso olhar para este e ficar muito orgulhoso porque aquela estátua sempre simbolizou, de certa forma, Na minha mente, o início da chegada das pessoas à América. TED ويمكنني أن أنظر إلى هذا وأن أكون فخورا جدا لأن هذا التمثال كان دائما يمثل في رأسي البداية للناس القادمين إلى أميركا.
    Como é que pensaste que eu não reconheceria... o teu toque Na minha mente? Open Subtitles كيف أمكنك ِ أن تعتقدي بأنني لا أميز لمستك ِ بداخل عقلي ؟
    (Risos) Não havia qualquer ligação Na minha mente e, se sentia alguma emoção, era uma espécie de repulsa. TED لم يكن هنالك أي ارتباط في بالي مطلقًا، في الحقيقة وحتّى لو كانت هنالك بعض المشاعر فقد كانت مشاعر تمرد.
    Com a ênfase dada à perfeição hoje em dia em primeiro plano Na minha mente, eu estava curioso para ver se estes elementos estavam a mudar. TED ومع التشديد الحاصل اليوم على الكمالية في تفكيري كان لدي فضول لأرى إن كانت عناصر الكمالية هذه قد تغيرت
    E Na minha mente, sempre achei que a culpa era quase toda minha. Open Subtitles و فى عقلى , دائماً كنت اعرف انه معظمه خطأى
    Agora, antes de eu lidar contigo, só tenho uma pergunta ardente Na minha mente. Open Subtitles الآن ، قبل أن أتعامل معك لدىّ سؤال واحد فقط يجول في خاطري
    Eu vejo as imagens Na minha mente, coisas que quero ver, lugares aonde quero ir, a tinta que ainda me resta. Open Subtitles انت تعلم ، انا ارى تلك الصور في خيالي اشياء اريد ان اراها ، اماكن اريد زيارتها كم مواد رسم املك
    Consigo ver tudo como um mapa Na minha mente. Open Subtitles أستطيع أن أرى كل ذلك كخريطة بداخل رأسي
    Bem, é melhor que a imagem que eu tinha Na minha mente. Open Subtitles على الأقل هذا أفضل من الصورة التي كانت بذهني
    Ei, Na minha mente eu sou livre. Open Subtitles داخل عقلي أنا حر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more