Na opinião deste comentador, é isso, sem duvida. E cá vou eu! | Open Subtitles | في رأي هذا المعلق ، أجل بالتأكيد وها أنا سأنطلق |
Estes três, Na opinião deste jornalista, agricultores obcecados, continuam convencidos que a raposa em questão irá eventualmente reaparecer. | Open Subtitles | أولئك الثلاثة، في رأي المراسل، المزارعون مستاءون... من أنّ يظهر ذلك الثعلب ثانيةً. |
Na opinião deste repórter a resposta é "Sim". | Open Subtitles | في رأي مراسلكم، الجواب نعم. |
Eles podiam pegar numa maçã de papel para cada um que, Na opinião deles, era um membro da família, escrever um nome nela e pendurá-la onde quisessem. | TED | وكان بإمكانهم أخذ ورقة تفاح لكل شخص، من وجهة نظرهم، كان عضوًا في الأسرة، لكتابة اسم عليها وتعليقها أينما أرادوا. |
E podemos ver porque é que, Na opinião de Ballmer, isso é uma má ideia. | TED | ويمكنك أن ترى لماذا، من وجهة نظر بالمر، أنها فكرة سيئة، حسناً؟ |
Na opinião deste educador, o Ferris não está a levar a sério a sua vida académica. | Open Subtitles | و فى رأى هذا ليس مهذبا فيريس لا يأخذ دراسته الأكاديمية بمحمل الجد |
Ele era tudo de mal no mundo da moda. Na opinião do Wyck. | Open Subtitles | إنّه يُمثل كلّ أمر خاطئ في عالم الأزياء، في رأي (ويك). |
Na opinião de Carl Jung todos temos um sexto sentido, intuição. | Open Subtitles | ... (في رأي (كارل ينج ..... فكلنا لدينا حاسة سادسة الحدس |
Lembrem-se também de que não estão a julgar o arguido com base Na opinião que têm sobre a relacão dele com a Sra. Grandfort, excepto no que diz respeito à acusação de homicídio. | Open Subtitles | تذكروا أيضا أنكم لن تجعلوا الوضع شاق على المتهم بسبب أى وجهة نظر لديكم بخصوص علاقته بمدام جرانفورت |
E qual, Na opinião de Vossa Alteza... é o futuro do relacionamento entre as nações? | Open Subtitles | وماذا , من وجهة نظر سعادتكِ عن الصداقة بين الأمم ؟ |
Mas Na opinião do Gabinete de Guerra a Alemanha tinha de ser bombardeada. | Open Subtitles | لكن وجهة نظر مجلس الحرب البريطانى كانت أنه لا مفر من قصف المدن الألمانيه |
Na opinião dela, não há arte que um homem domine que uma mulher não possa fazer. | Open Subtitles | من وجهة نظرها، لم يكن هناك شيء يمكن للرجال أن يجيدوه لا يمكن لإمرأة ان تعده |
E isso implica guerra, uma guerra que, Na opinião de muitos de nós, embora concebida para salvar a democracia no estrangeiro, irá seguramente destruí-la aqui na América. | Open Subtitles | و هذا يعنى الحرب ...الحرب التى فى رأى العديد منا و ذلـك يـشمـل أيـضـا هــؤلاء الـمـنـاديـن... |
e que, Na opinião de todos... Perdão, com uma notável excepção, a Caroline Crale era culpada. | Open Subtitles | ...وهذا فى رأى الجميع معذرة بأستثناء واحد وله وجاهته |