"na vida real" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الحياة الواقعية
        
    • في الحياة الحقيقية
        
    • في الحياةِ الحقيقيةِ
        
    • في العالم الحقيقي
        
    • في واقع الحياة
        
    • في الحياة الحقيقة
        
    • في الحياة الواقعيّة
        
    • الحياه الحقيقيه
        
    • بالحياة الواقعية
        
    • الحياه الواقعيه
        
    • فى الحياة الحقيقية
        
    • في الحياه
        
    • في حياته الحقيقية
        
    Nunca se viu um polícia indiano na vida real nem na TV. Open Subtitles أنت لن تري شرطي هندي في الحياة الواقعية أو على التلفزيون.
    Mas, claro, o que acontece na vida real? TED ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟
    Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. Open Subtitles إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك
    Mas não é possível na vida real. Open Subtitles لَكنَّه لَيسَ محتملَ في الحياةِ الحقيقيةِ.
    Muitas coisas que parecem simples e não difíceis como acontece na vida real, excepto se estiverem a aprendê-las. TED ان الكثير من الاشياء تبدو بسيطة .. وليست بالصعوبة التي عليها في العالم الحقيقي بإستثناء ان كنت تتعلمها أكاديمياً
    Bem, até pode ser uma forma de resolver as coisas de onde vens... um jogo de bilhar, talvez um banco enfiado na cabeça de alguém, mas na vida real, é preciso mais do que isso. Open Subtitles حسنا ، قد تكون هذه الطريقة تسوية الامور من حيث جئت. وقال بركة لعبة ، وربما مقعد للبار أكثر من شخص في الرأس ولكن في واقع الحياة ، يستغرق أكثر من ذلك.
    Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. TED وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة
    Não consegues fazer as coisas na vida real, então esgravatas como um rato esgravata na porcaria. Open Subtitles تعجز عن النجاح في الحياة الواقعيّة لذا تخربش كجرذ يتمرّغ على القاذورات
    E se houver algo que gostem. podem fazer o download para o robô e executá-lo na vida real, correr o programa na vida real. TED وبعد ذلك اذا كان لديك شيء تحبه، يمكنك تحميله على روبوتك وتنفيذه في الحياة الواقعية, تشغل البرنامج بالحياة الواقعية.
    Mas na vida real é muito mais importante escolher o lado certo. Open Subtitles لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح
    na vida real, nem sempre correm. Open Subtitles ، لكن في الحياة الواقعية تكون الطريقة مختلفة
    Dizia que não havia aquelas coisas na vida real, muito menos comigo. Open Subtitles أشياء كهذه, لاتحدث في الحياة الواقعية وبالتأكيد لن تقع لي.
    Quanto mais jogam o jogo, mais estão dentro jogo, na vida real. Open Subtitles كلما لعبوا أكثر كلما زاد وجودهم في االعبة في الحياة الحقيقية.
    Somos compelidos a deduzir e a inferir, porque é o que fazemos na vida real. TED نحن مجبرون على الاستنتاج وعلى الاقتطاع، لأن ذلك ما نفعله في الحياة الحقيقية.
    Portanto, imaginem a velocidade daquilo na vida real. TED فتخيلوا كم سرعة هذا الشيء في الحياة الحقيقية.
    - Isso nunca acontece na vida real. Open Subtitles الذي لا يَحْدثُ في الحياةِ الحقيقيةِ.
    É sobre como usamos as nossas relações online para tratar de coisas na vida real. TED هي بشكل أساسي عن كيفية استخدام علاقاتنا في الإنترنت للحصول على الأمور في العالم الحقيقي.
    Pena que não seja igual na vida real. Open Subtitles عار أنها لا تعمل مثل هذا في واقع الحياة.
    O que é estranho, porque, na vida real, nunca recusaria uma enfermeira. Open Subtitles وهذا غريب، لأنني في الحياة الحقيقة لا يكن أن أرفض ممرضة
    Fizemos-lhe um DDoS, que é sobrecarregar o servidor com pacotes e informação falsa e, depois, gozámos com ele na vida real. Open Subtitles و بعدها نوعاً ما قمنا بتصيّدهِ في الحياة الواقعيّة. لقد أرسلنا فطائرَ بيتزا لا تحصى إلى بيته. لقد سجّلنا لهُ طلب على الإنترنت أنَّه يريدُ مرافقين.
    Mas não consigo fingir em frente às câmaras e depois, ignorarmo-nos na vida real. Open Subtitles لكن لا استطيع ان استمر في التمثيل امام الكاميرات ومن ثم نتجاهل بعضنا البعض في الحياه الحقيقيه
    Perguntam-me sempre se as minhas personagens se baseiam na vida real. Open Subtitles كثيراً ما أُسأل إن كنت أكوِّن شخصياتي من الحياه الواقعيه.
    na vida real, a má moral é de graça. Open Subtitles فى الحياة الحقيقية الاخلاق السيئة مجانية
    Se uma pessoa não se sentir realizada na vida real, perde-se no mundo virtual com facilidade, onde podem obter uma falsa sensação de realização. Open Subtitles كل ما في المر أنه إن لم يكن لدى الشخص احساس بأن أنجز شيئا ما في حياته الحقيقية فمن السهل أن يفقد نفسه في عالم افتراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more