"nalgum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أحد
        
    • في نوع من
        
    • مرحلةٍ
        
    Talvez ele seja alguém importante nalgum mundo paralelo, como ele afirma. Open Subtitles ربما أنه ضربة كبرى في أحد الأبعاد الموازية كما يدعي
    Mas vou rezar para que talvez nalgum Natal, os miúdos possam provar um peru. Open Subtitles ولكني سأدعو الرب حتى في أحد الأعياد، يتذوق الأطفال ديكاً
    Então, esse rapaz que cresceu em Virginia Beach, vamos simplesmente largá-lo nalgum lugar? Open Subtitles إذاً, ذلك الفتى الذي تربى في شواطئ فرجينيا سنرميه فقط في أي مكان؟ في أحد تلك الأماكن؟
    nalgum tipo de jaula com fechadura electrónica. Open Subtitles في نوع من الأقفاص ذوات الأقفال الإلكترونيَة
    Mas numa certa altura, não estou a dizer agora... mas nalgum momento no futuro, temos de escolher uma parceira, certo? Open Subtitles لكن، في مرحلةٍ ما انا لا أقول الآن، لكن، في المستقبل، يجب أن نختار رفيقة لنا؟
    Só espero mesmo que não estejas preso nalgum trabalho de falhado, como uma destilaria, ou uma fábrica de brinquedos, ou num barco de pesca. Open Subtitles أنا آمل من الرب أن لا تكون عالقا في أحد الوظائف الفاشلة مثل معمل جعة أو مصنع العاب
    Era um grande polícia, mas nalgum lugar, ao longo do caminho, perdeu-se. Open Subtitles لقد كان شرطيـاً عظيمـاً ولكنهُ في أحد الأوقات، فقد مبادئهُ
    Se os gajos vêem as coisas, ainda vos enfiam nalgum centro, e até podem separar-te do Bug. Open Subtitles إن شاهدوا بعض الأمور فيمكنهم أن يضعوك في أحد الملاجئ ويفصلوك عن (باغ) حتى
    Eu estava nalgum dos teus sonhos? Open Subtitles هل كنتُ في أحد أحلامك؟
    Talvez esteja nalgum dos prédios circundantes. Open Subtitles "ربما، تتواجد في أحد المباني المجاورة"
    Talvez nalgum destes armazéns. Open Subtitles في أحد هذه المستودعات ربما
    Deduzo que ela tenha dado entrada nalgum asilo para ruivos algures, agora que escapou da realista casa das bonecas malditas do Will Schuester. Open Subtitles حسناً، أفترض أنها قامت بالحجز في أحد ملاجئ الخاصة بأحمري الشعر في مكان ما، الآن وهي هاربة من معيشة (ويل شوستر) في بيت الدمى اللعين.
    Talvez ele esteja nalgum tipo de fuga psicótica, ou, talvez, esteja catatónico. Open Subtitles ربما هو في نوع من حالات الشرود الذهانية الحادة أو ربما هو في حالة جمود. لا أعرف
    Além do mais, recentemente, a vítima pisou nalgum tipo de borracha granulada... Open Subtitles وماذا بعد, المجني عليه قد خطا مؤخرا في نوع من الاسفلت المطاطي ...
    Estás metido nalgum sarilho? Open Subtitles -أنتَ في نوع من أنواع المشاكل ؟
    E se tudo levar a mim, se eles encontrarem provas nalgum lugar ao longo da investigação, que se lixe. Open Subtitles و إن دل ذلك إلي، إن وجدوا دليل في مرحلةٍ ما خلال تحقيقهم فليكن.
    Demoraria anos até ela ficar nalgum tipo de perigo, mas mesmo assim. Open Subtitles قد تمر سنوات قبل أن تصل لأي ... مرحلةٍ من مراحل الخطر، لكن مع ذلك
    nalgum momento, fazia parte do pessoal em cada hospital, onde os assassinos recebiam orientação, incluindo a nossa amiga Maddie Thornhill. Open Subtitles في مرحلةٍ ما، كان يعمل في المستشفيات التي كان المجرمون يطلبون الإستشارة فيها، (بما فيهم صديقتنا (مادي ثورنهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more