Acho que às vezes a força militar é necessária. | Open Subtitles | أظنّ أنّهُ في بعضِ الأحيان القوّة العسكرية ضرورية. |
Alguma desigualdade é necessária para uma democracia capitalista funcional. | TED | فهذا أمر ضروري في ديمقراطية رأسمالية عالية الأداء |
Trouxeram ajuda médica muito, muito necessária a pessoas que não a teriam. | TED | لقد قدمت الكثير والكثير من الرعاية الطبية المطلوبة لأناس لم يكونوا ليحصلوا عليها. |
Quando os glaciares derreterem, quando as monções forem mais severas, esses rios vão obviamente inundar, e haverá dilúvios onde a água não é precisa, e as secas serão muito comuns, quando a água for desesperadamente necessária. | TED | ولكن عندما يذوب الجليد، عندما تهب الرياح الموسمية الشديدة، من الواضح أن هذه الأنهار ستغرق. لذلك سيكون هناك فيضان عندما يكون الماء غير مطلوب. والجفاف سيكون شائع جدًا. عندما تكون المياه مطلوبة بشدة، |
Nunca houve dúvida de que ele estaria disponível quando a transferência fosse necessária. | Open Subtitles | لم يكن هناك أبداً أي شك في أنه سيكون موجوداً عندما كان النقل ضرورياً |
Vou já mostrar como é que conseguimos atingir a precisão necessária. | TED | وسأريكم خلال لحظات كيف يمكننا أن نحقق الدقة الضرورية . |
Esta é a mudança necessária para repor o equilíbrio energético e impedir mais aquecimento. | TED | ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار. |
Será que confirmámos finalmente que esta região é necessária para o reconhecimento de rostos? | TED | إذن، هل تأكدنا نهائيا من كون تلك المنطقة ضرورية لتمييز الوجوه؟ |
As imagens do cérebro nunca podem confirmar se uma região é necessária a algo. | TED | التصوير الدماغي غير قادر على إخبارنا إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ما. |
Para sabermos se uma parte do cérebro é necessária para uma função mental temos que mexer nela e ver o que acontece. Normalmente não conseguimos fazê-lo. | TED | لمعرفة ما إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ذهنية، تحتاج للعبث بها وترقّب النتيجة لكننا لا نستطيع القيام بذلك عادة. |
Não! Apresente-me um só caso onde a violência seja necessária. | Open Subtitles | لا أعطني حالة واحدة فقط حيث أنّ العنف ضروري |
Verão que o clitóris está dilatado, fornecendo assim a estimulação erótica necessária para que o ato seja completado pela mulher. | Open Subtitles | سوف ترون أن البظر يتورم وتوفير التحفيز المثير ضروري من أجل الإنتهاء من هذا الفعل في جزء الإناث |
Portanto, concluímos que pressão extrema é necessária para motivá-lo. | Open Subtitles | ولهذا، تم أستنتاج أن الإجبار العنيف ضروري لتحفيزك |
No entanto, curvar a bola com a precisão necessária para contornar a barreira e marcar golo é difícil. | TED | ولكن انعطاف الكرة بالدقة المطلوبة لكي تلف حول الحائط البشري وتندفع نحو المرمى أمر صعب. |
Não é lógico reter informação necessária. | Open Subtitles | أنه من غير المنطقي أن تحجب معلومة مطلوبة |
Garanto-lhe que cada intervenção era clinicamente necessária. | Open Subtitles | بإمكاني أن أؤكّد لكِ، كلّ إجراء كان ضرورياً من الناحية الطبّية. |
Precisamos de melhorar as capacidades necessárias, e precisamos da coragem necessária para as usar. | TED | نحتاج الى تطوير المهارات الضرورية ونحتاج الى الشجاعة في استخدامها |
Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. | TED | في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر. |
O açúcar ingerido na forma natural, ou seja, na fruta, contém a fibra necessária para atenuar os efeitos nocivos. | Open Subtitles | عندما تتناول السكر طبيعيا يكون هذا في الفواكه تحصل على الألياف التي تحتاجها للحد من التأثيرات السلبية |
Acontece que eu acredito que a Líbia foi necessária e que a intervenção militar no Afeganistão também foi necessária. | TED | حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا |
A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. | Open Subtitles | ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها |
Mas Napoleão acreditava ter uma força sobre-humana, pelo que toma seis vezes a dose de veneno necessária para o matar. | Open Subtitles | لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان |
Detesto violência. Mas, às vezes, a violência é necessária. | Open Subtitles | أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا |
Uma parte necessária. A vida não nos castiga já o suficiente, Tommy? | Open Subtitles | وجزء ضرورى منه الا تعاقبنا الحياة بقسوة بالقدر الكاف ؟ |
De certa forma, todos odiamos a ambiguidade moral. No entanto, ela é totalmente necessária. | TED | كلنا نكره الغموض الاخلاقي بقدر ما وهي ايضا ضرورة |
Ao contrário da concentração necessária para tocar um instrumento exterior, nós mudamos as notas sem qualquer esforço, quando falamos. | TED | بخلاف التركيز الدقيق اللازم لتشغيل أداة موسيقية خارجية، نستطيع تغيير نبرة أصواتنا اثناء التحدث دون بذل جهد. |