"nem todos os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس كلّ
        
    • ليس جميع
        
    • ليس كل من
        
    • ولا يمكن لكلّ
        
    • ليست كلّ
        
    • لَيسَ كُلّ
        
    • ليست جميع
        
    • ليست كل
        
    • ليسوا جميعاً
        
    • وليس كل
        
    Nem todos os que se interessam pela Teoria o conhecem, tal como poucos americanos conhecem o presidente. Open Subtitles ليس كلّ المهتميّن بالتعاطفيّه يلتقون به، تماماً كما أنّ ليس كلّ الأمريكيين يلتقون بالرّئيس.
    Nem todos os suicídios são por enforcamento. Este caso fede. Open Subtitles ليس كلّ الإنتحار بالشنق هذه الحالة فاسدة
    Nem todos os agentes são tão fixes como nós, certo? Open Subtitles ليس جميع العملاء الفدراليين بروعتنا , أليس كذلك ؟
    Como a única professora deste júri, devo salientar que Nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. Open Subtitles بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين
    Pelo menos, o atentado aconteceu e, para a História, todos ficam a saber que Nem todos os alemães seguiam tal homem. Open Subtitles على الأقل أخذت محاولة الاغتيال، ومن أجل التاريخ، والجميع يعرف الآن ليس كل من ألمانيا يتبع مثل هذا الرجل.
    A CIA caiu do muro de Berlim e Nem todos os homens do Presidente pode reuni-la outra vez. Open Subtitles سقطت وكالة الاستخبارات المركزيّة عند جدار "برلين"... ولا يمكن لكلّ رجال الرئيس إعادتها ثانية فقد تحطّمت
    Mas, claro, Nem todos os prémios são iguais. Open Subtitles بالطبع ليست كلّ الجوائز متساوية
    Nem todos os patrões permitiriam que o empregado se candidatasse a um cargo. Open Subtitles لَيسَ كُلّ رئيس يَسْمحُ لله وقت مستخدمِ مِنْ للتَقديم للوظيفة.
    E não digas nada disto a ninguém, ao contrário das crenças populares, Nem todos os meus instintos estiveram certos. Open Subtitles ، ولا تُخبري أى شخص آخر بشأن ذلك لكن ، على عكس المُعتقدات الشعبية ليست جميع حوادسي صحيحة طوال الوقت
    Dr. Albert Battel uma lembrança que Nem todos os alemães, quando chamados, participaram na 'Solução Final' dos Nazis. Open Subtitles رسالة تذكير بأنه ليس كلّ ألماني عندما دعُىّ شارك في الحلّ النهائي النازي
    É um bocado estranho, mas Nem todos os viciados alinham nos anticépticos orais. Open Subtitles حسناً، إنّه غريب قليلاً، ولكن ليس كلّ المدمنين يسكرون بغسول الفم.
    Nem todos os caçadores do oceano aberto podem viajar à procura de alimento. Open Subtitles ليس كلّ صيّادو المحيط المفتوح قادرون على السفر بحثا عن غذائهم.
    Nem todos os heróis têm máscara. Open Subtitles ليس كلّ الأبطال يلبسون أقنعة
    bem, Nem todos os alemães... só os químicos. Open Subtitles - حسنا، ليس كلّ الألمان، فقط الصيادلة -
    O meu pai acreditava que Nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui. Open Subtitles اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ ولكني لا أرى أي شيء هُنا
    Talvez saibam que Nem todos os números reais — isto é, todos os números numa reta numérica — são frações. TED لعلك تعلم أنه ليس جميع الأعداد الحقيقة الممثلة على مستقيم الأعداد هي أعداد كسرية
    Nem todos os gringos são amigos. Queres? Open Subtitles ليس جميع الأمريكيين ، أصدقاء بمعنى الكلمة ، أتريدها؟
    E, para tua informação, Nem todos os vampiros sabem tomar conta de si. Open Subtitles ولمعلوماتك ليس جميع مصاصي الدماء يستطيعون الأهتمام بأنفسهم
    É preciso explicar que Nem todos os que participam nas Fire Drill Fridays correm o risco de ser detidos. TED يجب أن نوضح لهم، بأنه ليس كل من يشارك في التظاهرات الأسبوعية كل جمعة معرضون لخطر التعرض للاعتقال.
    A CIA caiu do muro de Berlim e Nem todos os homens do Presidente, pode reuni-la outra vez! Open Subtitles سقطت وكالة الاستخبارات المركزيّة عند جدار "برلين"... ولا يمكن لكلّ رجال الرئيس إعادتها ثانية
    Nem todos os homicídios são um segredo dentro de um segredo. Open Subtitles ليست كلّ جريمة قتل عبارة عن سر بداخل سر
    Mas Nem todos os visitantes têm uma atracção fatal com as plantas-jarro. Open Subtitles لكن لَيسَ كُلّ الزوّار عِنْدَهُمْ جاذبية قاتلة إلى الأباريقِ
    Nem todos os asteroides são assim tão grandes. TED الآن ، ليست جميع الكوكيبات بهذا الحجم.
    Eu sabia que o mundo era tudo menos perfeito, mas de certeza que Nem todos os "gays" tinham uma história trágica. TED أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً.
    Mas para provar que Nem todos os piratas são como temes, pergunto outra vez. Open Subtitles لكنْ لأثبت أنّ القراصنة ليسوا جميعاً كما تخشى، سأعيد السؤال ببساطة
    E Nem todos os pilotos têm uma equipa, disposta a apostar nas suas capacidades e a suportar todas as despesas. Open Subtitles حقا، وليس كل سائق يملك فريق، يتقاسمون المسؤلية ويتقاسمون التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more