| Há 12,5 milhões de pessoas nesta cidade e Nenhuma delas consegue manipular o espaço e o tempo! | Open Subtitles | هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ |
| Nenhuma delas tinha antecedentes, todas tinham álibis consistentes. | Open Subtitles | لا أحد منهم له سجل إجرامي وجميعهم يمتلك أعذار قوية وواضحة |
| Até agora, não tenho tido sorte com Nenhuma delas. | Open Subtitles | حتى الآن، من بين الذين استخدمتهم، لم يحالفني الكثير من الحظ في أي منهم. |
| Ao longo desse tempo todo Nenhuma delas se alimenta. | Open Subtitles | وخلال كل هذا الوقت لا تأكل أي منها شيئاً على الإطلاق |
| Mas o que também era interessante é que Nenhuma delas era ampliada. | TED | ولكن ما كان مثيراً للاهتمام أيضاً هو أن أياً منها لم يكن قياسياً. |
| Sue tem muitas qualidades maravilhosas mas nunca vimos Nenhuma delas aparecer em uma foto. | Open Subtitles | سو لديها العديد من المميزات لكن لم نشاهد اي منها في فيلم |
| Então, diz que não se lembra de Nenhuma delas? | Open Subtitles | لذا ، تقول أنّكَ لا تتذكر أيّ منهم. |
| Tens ai brasas no teu calcanhar, é não comeste Nenhuma delas? | Open Subtitles | لديك فتاتين مثيرتين وأنت لم تقم بمضاجعة أياً منهم ؟ |
| Facas de caça, facas de cozinha, facas militares, facas cerimoniais.... 423 tipos diferentes de facas e Nenhuma delas combina com esta. | Open Subtitles | سكاكين صيد, سكاكين مطبخ سكاكين عسكرية, سكاكين شعائرية ْ423 نوعاً مختلفاً من السكاكين ولا يوجد واحدة منهم تطابق هذه |
| Já liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. | Open Subtitles | إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم. |
| Vou separar as bruxas e assegurar-me de que Nenhuma delas vive feliz para sempre. | Open Subtitles | سأفرّق السّاحرات و أتأكد من أنّ لا أحد منهم سيعيش حياة سعيدة للأبد |
| As pessoas queriam que ele tivesse pelo menos um voto... e Nenhuma delas se apercebia de que todas as outras faziam o mesmo. | Open Subtitles | إلى على الأقل ،أراده الناس ليحصل على ذلك الصوتَ لا أحد منهم يُدركُ بأنّ كُلّ شخص كَانَ يَعْملُ نفس الشيءِ. |
| Nenhuma delas tem um barco ancorado registado em nome do Omar. | Open Subtitles | لا أحد منهم يرسو عليه قارب مُسجل بإسم عُمر |
| "Mulheres em carroças a levar coisas de jardinagem para o mercado... nunca chateamos Nenhuma delas." | Open Subtitles | نساء في عربات يأخذن مواد الزراعه للسوق نحن لم تقطف أي منهم |
| Nem Joana d' Arc nem Catarina, a Grande... Nenhuma delas cá está. | Open Subtitles | لا جوان ، و ليس كاثرين العظيمة لا يوجد أي منهم هنا |
| Embora estas três teorias partilhem a característica comum do "déjà vu", Nenhuma delas se propõe ser a origem conclusiva do fenómeno. | TED | على الرغم من أن جميع هذه النظريات الثلاثة تحتوي سمات مشتركة مع الديجافو إلا أن أي منها لم يظهر في صورة المصدر القاطع لهذه الظاهرة. |
| Creio que Nenhuma delas é novidade. JÚRI VENDE-SE | Open Subtitles | ولا أعتقد أن أياً منها ستكون جديدة بالنسبة لكم |
| Nenhuma delas são ensinadas em escolas de culinária. | TED | لا يهتم اي منها بمدارس الطبخ. |
| Analisei as armas que havia em casa dos Medina e as balas que mataram o padre não coincidem com Nenhuma delas. | Open Subtitles | حَسناً، إختبرتُ الأسلحةَ وَجدتُ في سقيفةِ Medinas. والدورات التي قَتلتْ الأبَ كارلوس لا تُجاري أيّ منهم. |
| Não terias que consertar Nenhuma delas se não continuasses a retirar partes para esses teus brinquedos inúteis. | Open Subtitles | ما كان عليك إصلاح أياً منهم لو لم تستعير القِطع لأجل أدواتك عديمة الفائدة .. |
| Investigámos todas as casas que ela era suposto visitar, e ela nunca chegou a ir a Nenhuma delas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من كل منزل كان من المفترضأ ن تزوره ولكنها لم تذهب لأي واحدة منهم |
| Injetamo-las num ratinho, aquelas à direita e Nenhuma delas origina tumores. | TED | قمنا بحقنها في الفأر, التي على اليمين ولم تقم ولا واحدة منها بعمل أورام. |
| Nenhuma delas teria ocorrido se não tivesses desviado a missão. | Open Subtitles | ولا واحد منهم كان سيموت لو لم تقم بتحويل المهمة |
| E Nenhuma delas é capaz de gerar força suficiente Para fazer essas marcas distintas no osso. | Open Subtitles | و لا واحدة منهم تولد كمية الطاقة لإحداث تلك العلامات على العظم |
| Nenhuma delas, apenas conheci o tipo. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك, لقد قابلته فقط ماذا يمكنك أن تخبري عنه أيضاً ؟ |
| Apenas sete espécies inteligentes entre os Reinos conhecidos... precisam de elevados níveis de azoto, Nenhuma delas humanoide. | Open Subtitles | فقط سبعة أجناس ذكية عبر الممالك المعروفة تتطلب مستويات عالية من غاز النيتروجين، لا أحد منها بشري. |
| Ele não sabia falar Nenhuma delas até ao momento da formatura. | TED | لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج. |
| Contudo, não vejo Nenhuma delas aqui contigo agora. | Open Subtitles | حتى الآن لم أرى أي منهن هنا معك |