"nenhuma razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي سبب
        
    • أيّ سبب
        
    • لا سبب
        
    • بلا سبب
        
    • بدون سبب
        
    • أى سبب
        
    • اي سبب
        
    • هناك سبب
        
    • يوجد سبب
        
    • لايوجد سبب
        
    • مامن سبب
        
    Posso falar sinceramente... não tenho nenhuma razão especial para ter vindo. Open Subtitles علي أن أكون صريحاً ليس لدي أي سبب خاص لرؤيتك
    Leonard, não há nenhuma razão para te sentires constrangido Open Subtitles ليونارد ليس هناك أي سبب لتشعر بعدم الإرتياح
    E esta fonte anónima não tinha nenhuma razão para mentir? Open Subtitles وهذا المصدر المجهول ليس لديه أي سبب ليكذب عليك؟
    Os povos ao redor daqui estão desesperados. Não têm nenhuma razão para a esperança. Open Subtitles الناس هنا يائسون ليس لديهم أيّ سبب للأمل
    Não temos nenhuma razão no mundo para acreditar um ao outro. Open Subtitles لا سبب بقي لدينا في العالم لنثق في بعضنا البعض.
    É verdade. Eu vi. Disparou nele sem nenhuma razão. Open Subtitles إن هذا مؤكد.لقد رأيته لقد أطلق عليه النار بلا سبب
    Num minuto posso estar a descer a rua totalmente na maior, e no minuto a seguir fico deprimido por nenhuma razão. Open Subtitles فيمكن في يوم أن أكون في حالة مزاجية جيدة و بعدها بدقيقة من الممكن أن أشعر بالإكتئاب بدون سبب
    Bem, não há nenhuma razão para acreditar num pirata que capturou, torturou e matou os teus homens. Open Subtitles حسناً، لا يوجد أي سبب لتصديق ما قاله قرصان صور و عذب و قتل رجالنا
    Animais, não explodem em chamas sem nenhuma razão. Open Subtitles الحيوانات لا تنفجر فقط إلى نيران بدون أي سبب
    Não vejo nenhuma razão para dois amigos não irem ao cinema. Open Subtitles لا أرى أي سبب يمنع صديقان من الذهاب للسينما
    E aí então sem nenhuma razão, ela se mata. Open Subtitles لا شيء يحدث و بعد كل ذلك و بدون أي سبب ، تقوم بقتل نفسها ..
    Agora, não vejo o raio de nenhuma razão porque nos devemos acomodar para ficarmos em quinto lugar, yo! Open Subtitles الآن أنا لا أرى أي سبب لعين لماذا يجب أن نستقر في المركز الخامس
    Não vejo nenhuma razão para não ser a Alexx, um dia. Open Subtitles ولا أرى أي سبب لماذا لا يجب أن تكوني أنت يوماً ما
    Não deve haver nenhuma razão para não poder salvar a minha própria mulher. Open Subtitles يجب أن يكون هناك أي سبب أنني لا يمكن أن ينقذ زوجة بلدي.
    Não encontro nenhuma razão para alguém o querer morto. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أيّ سبب كي يريد أحد قتل هذا الرجل
    Vocês não têm nenhuma razão para acreditar em mim mas não fiz isto. Open Subtitles أنتما لا تملكان أيّ سبب لتصديقي لكنّي لم أفعل هذا
    Não há nenhuma razão para agradecerem. É isso que faço. Open Subtitles اسمع، لا يوجد أيّ سبب لشكري هذا ما أقوم به
    Não há conclusão do dossier, nenhum sumário, nenhuma nota, nenhuma razão que explique porque é que eles desistiram. Open Subtitles لا توجد فهارس للملفات لا ملخصات، لا ملاحظات لا سبب يوضح لماذا إستسلموا
    Desculpe, senhor, mas acho que o Sargento Dunne não iria rejeitar um candidato sem nenhuma razão. Open Subtitles معذرة يا سيدي ولكني لا اتصور ان سيرجنت ضن سيرفض متطوعا بلا سبب
    Ele não é nehum amigo.. Eles beijam-se aqui sem nenhuma razão! Open Subtitles انه ليس صديقنا انهم يقبلون هنا بدون سبب او مبرر
    Não há nenhuma razão objetiva para que tenhamos essa noção, mas parece que é assim que as coisas são. TED الآن، لا يوجد أى سبب حقيقي لإدراكى ذلك، ولكن يبدو أن هذا هو الحال.
    Excepto que não tens nenhuma razão válida para o fazer. Open Subtitles ما عدا انه لايوجد لديك اي سبب حقيقي لفعلها
    Olha, não há nenhuma razão para levarmos isto a sério, não é? Open Subtitles ليس هناك سبب يدفعنا لنأخذ هذا على محمل الجدية ، صحيح؟
    Mas gostava de pensar que a nossa tem a vantagem, se por mais nenhuma razão senão consentir juntar-se a nós. Open Subtitles لكن أود أن يكون لنا السبق فى ذلك إن لم يوجد سبب آخر يمكنك الموافقة على الإنضمام إلينا
    Quero dizer, não há nenhuma razão para ser estranho, mas... é estranho, certo? Open Subtitles أعني لايوجد سبب ليكون هذا غريبا لكنه غريب صحيح؟
    Não há nenhuma razão para teres rancor de mim. Open Subtitles مامن سبب كي تحمل أي ضغينه تجاهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more