"neste momento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأن
        
    • الآن
        
    • هذه اللحظة
        
    • بينما نتحدث
        
    • حالياً
        
    • الاَن
        
    • حاليا
        
    • بالوقت الراهن
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • بالوقت الحالي
        
    • حاليّاً
        
    • في الوقت الحالي
        
    • بهذه اللحظة
        
    • في هذه النقطة
        
    • حاليًا
        
    neste momento, o país não vai bem das pernas. Open Subtitles الأن البلاد، ليست في مثل هذا الشكل العظيم
    Sim. neste momento o meu computador mergulho diz estamos em 435 pés. Open Subtitles نعم, حتى الأن جهاز الغطس يقول نحن على بعد 435 قدم
    Aquilo fez-me chegar ao que sou na vida neste momento. TED إن هذا المبدأ كان سبباً لما أنا عليه الآن.
    neste momento, podemos alargar esta ideia a praticamente tudo. TED ويمكننا الآن أن نمدها إلى كل شيء تقريبا.
    Mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    Mas, neste momento, estou borrada de medo pelo meu filho. Open Subtitles لكن الأن فقط ، أنا متلهفة للغاية لرؤية طفلي
    O amigo meu acabou de trazer umas fotografias do que está a acontecer na Gronelândia neste momento. Open Subtitles ظنوا الأن أن هذه الطبقة ستبقى مستقرة لعلى الأقل مئة عام حتى مع الاحتباس الحراري
    Aliás, podem ver este a olhar para nós, neste momento. Open Subtitles في الحقيقة يمكنك أن ترى أنه ينظر إلينا الأن
    Adorava ser uma mosca na parede daquela casa neste momento. Open Subtitles أتمنى بأن أذهب إلى الشقه لأرى ما هناك الأن
    Mas a classe média está claramente sob grande ameaça, neste momento. TED ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن.
    Nenhum miúdo que andou comigo na faculdade tem cadastro criminal neste momento. TED ليس لأي ولد في الكلية التي ذهبت إليها سجل إجرامي الآن.
    O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. TED أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله.
    Não sou uma pessoa muito segura para se estar neste momento. Open Subtitles أنا لست شخص آمن بالمرة لتكونى بجوارى فى هذه اللحظة
    neste momento, ela e o Randall estão a caminho de Orlando. Open Subtitles في هذه اللحظة,هي و راندال في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس
    Estou neste momento a licitar um tambor que dá para vestir. Open Subtitles إني اراهن على طبل قابل للإرتداء على الإنترنت بينما نتحدث
    Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. TED هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
    Em minha opinião, a confiança não interessa nada, neste momento. Open Subtitles إن أمور الثقة وما إلى ذلك، ليس محلها الاَن
    neste momento, já há animais e plantas modificados com engenharia genética. TED بينما يتم حاليا العمل على إنتاج حيوانات ونباتات معدلة جينيا.
    neste momento sou o Kobe a jogar o jogo que adoro da maneira que eu quero. Open Subtitles بالوقت الراهن أنا أمارس اللعبة التي أحبّها مهما كان ما أريده
    Enquanto que neste momento somos cerca de 6 a 7 mil milhões de pessoas, passaremos a algo como 9 mil milhões em 2050. TED حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050.
    neste momento, este tipo não tem nada a perder. Open Subtitles ذلك الرجل ليس لديه ما يخسره بالوقت الحالي.
    Na verdade não pude acompanhar os últimos tops. Há mais coisas importantes para fazer neste momento. Open Subtitles لم أتمكّن فعلاً من متابعة الموسيقى الحديثة فهنالك أمور كثيرة أخرى بحياتي حاليّاً
    Essa não é uma boa resposta neste momento, meu. Open Subtitles هذه ليست إجابة جيدة في الوقت الحالي يارجل
    neste momento, todo o meu peso é suportado por esta barra. Open Subtitles إذاً بهذه اللحظة كل وزني يدعم هذا القضيب
    Mas neste momento da história, até onde a ciência chegou, é auto-organização. TED لكن في هذه النقطة في الزمن، بقدر ما يذهب العلم أنها ذاتية التنظيم.
    neste momento, ele está num divórcio litigioso contra a Grã-Bretanha. Open Subtitles لكن حاليًا يمرّ في طلاق مُزري مع بريطانيا العُظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more