"ninguém neste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد في هذه
        
    • لا أحد في هذا
        
    • شخص على هذا
        
    • لا أحد بهذه
        
    • أحدٍ على هذه
        
    • أحد فى
        
    • يهزمنا أحد في
        
    Não. É apenas uma coincidência. Ninguém neste país consegue pronunciar o meu nome correctamente. Open Subtitles انها فقط مصادفة لا أحد في هذه الدولة ينطق اسمي بشكل صحيح
    Ninguém neste painel... conseguiria compreender. Open Subtitles لا أحد في هذه اللجنة يمكن أن يفهم ما المحتمل
    Em 1983, Ninguém neste departamento achava que eles só estavam desaparecidos. Open Subtitles في 1983 لا أحد في هذا القسم ظن بأنهم مفقودون
    Ninguém neste mundo pode dizer isso. Open Subtitles لا أحد في هذا العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يَقُولَ ذلك
    Isso, obviamente, pode ser assustador, visto que é algo completamente novo, por que mais Ninguém neste planeta já passou. Open Subtitles والان , من الواضح ان هذا مخيف نوعا ما بما انه شيء جديد وما من شخص على هذا الكوكب لديه تجربة مماثلة من قبل
    Até onde sei, Ninguém neste país sabia. Open Subtitles جل ما يمكنني ملاحظته، أنه لا أحد بهذه البلاد كان يعلم
    Não vou deixar Ninguém neste navio desistir. Open Subtitles أنا لن أدعَ أي أحدٍ على هذه السفينة يستسلم
    O porteiro, a empregada, o engraxador... Ninguém neste hotel sabe onde é que está a outra bota. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية لا أحد فى فندكما هذا يعرف أين ذهب الآخر
    Ninguém neste mundo Nos vai abater Open Subtitles *لن يهزمنا أحد في العالم*
    Ninguém neste bar está preocupado contigo magoando ela. Open Subtitles لا أحد في هذه الحانةِ سيتفرج على ازعاجك لها
    Ninguém neste quarto quer respirar o mesmo ar dos outros. Open Subtitles لا أحد في هذه الغرفة يريد القضاء على مصالح الآخر
    Por décadas, Ninguém neste negócio tinha sido capaz de tocar no Pharaoh. Open Subtitles لعقودٍ، لا أحد في هذه التجارة كان قادراً على أن يمسّ "الفرعون" بسوءٍ
    Portanto, nas próximas horas, até decidirmos libertar-vos, Ninguém neste quarto se lembrará se é humano ou Zygon. Open Subtitles إذن، في الساعات القادمة.. حتى نقرر إطلاق سراحكم لا أحد في هذه الغرفة سيكون قادراً على تذكر ما إذا كان بشرياً ...
    Ninguém neste país está acima da lei. Open Subtitles لا أحد في هذه البلاد يعلو على القانون
    Ninguém neste Campus acha isto mais injusto do que eu. Open Subtitles لا أحد في هذا الحرم الجامعي يجد هذا أكثر عدلا مما أفعله.
    Ninguém neste país tem alguma maldita paciência. Open Subtitles لا أحد في هذا البلد يمتلكُ القليل من الصبر
    Ninguém neste edifício, ou de qualquer outro, te culpa. Open Subtitles لا أحد في هذا المبنى أو أي مكان آخر بخصوص ذلك
    Ensinei a única coisa que eu sabia melhor do que Ninguém neste planeta. Open Subtitles ادرس الشيء الوحيد الذي أعرفه أفضل من أي شخص على هذا الكوكب النجوم
    Não estou à espera que entendas, mas tenho de saber que Ninguém neste navio sente a sua falta com mais força do que eu. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم، ولكني أريدك أن تعرف بأنه لا أحد بهذه السفينة لا يشعر بخسارته بشدة مثلي ...
    Nunca Ninguém neste barco brinca comigo. Porquê? Open Subtitles -ليس من أحدٍ على هذه المركبة يمزح معي .
    Pelo amor de Deus, será que Ninguém neste hospital me pode ajudar? Open Subtitles بحق الله هل يمكن لأى أحد فى المشفى أن يساعدنى؟
    Ninguém neste mundo Nos vai abater Open Subtitles *لن يهزمنا أحد في العالم*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more