"no mesmo dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في يوم واحد
        
    • في نفس يوم
        
    • فى نفس اليوم
        
    • في نفس اليوم
        
    • في اليوم ذاته
        
    • في ذات اليوم
        
    • في يومٍ واحد
        
    • وفي نفس اليوم
        
    • بيوم واحد
        
    • باليوم نفسه
        
    • بنفس يوم
        
    • فى يوم واحد
        
    • في اليوم نفسه
        
    • العمل بنفس اليوم
        
    • فى نفس يوم
        
    Recebi três catálogos da Pottery Barn no mesmo dia. Open Subtitles استلمت ثلاثة قوائم فخاريات بارن في يوم واحد.
    Duas vezes no mesmo dia, as pessoas dizem-me com quem posso sair. Open Subtitles مرتين في يوم واحد الناس يقولون لي من هو المسموح بالمصاحبته
    Podes deixar Los Angeles às escuras e depois usá-lo para mandar São Francisco abaixo no mesmo dia. Open Subtitles أنت يمكن أن تعتّم لوس أنجليس وبعد ذلك يستعمله للإنزال سان فرانسيسكو في نفس يوم.
    Não é curioso que as duas coisas se dêem no mesmo dia? Open Subtitles أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان يحدثان فى نفس اليوم
    Nós nascemos em dias diferentes, mas pedimos para morrer no mesmo dia. Open Subtitles ولدنا في أيامِ مختلفةِ، لَكنَّنا نَتعاهّدُ على المَوت في نفس اليوم.
    Há que matar o borrego e cozinhar os órgãos no mesmo dia. Open Subtitles ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته
    Nunca pensei que ia fazer isto duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles لم أكن أتخيل أني سأقوم بهذا مرتين في يوم واحد.
    Só um louco tentaria prender-nos duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles الأحمق فقط هو الذي يحاول إلقاء القبض علينا مرتين في يوم واحد
    Não me agrada a ideia de o Milhouse comer esparguete duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles لاأحب فكرة أن يأكل ملهاوس وجبتي مكرونة في يوم واحد
    no mesmo dia da primeira vítima, o Lucas Wagner. Open Subtitles في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر
    Publiquei isso e no mesmo dia Johnson nomeou... Open Subtitles و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا
    Bem. mãe, eu digo-te... quando dois de seus amigos morrem no mesmo dia... depois diz-me o que acontece ao teu apetite. Open Subtitles حسناً، أمي , سأخبرك عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك
    Deveis partir no mesmo dia, mas não no mesmo barco. Open Subtitles يجب أن تُغادروا جميعاً فى نفس اليوم ولكن ليس بنفس القارب
    Ele veio me prevenir de que Damien Thorn é o anticristo, e vai matar o meu bebê, assim como matou os outros que nasceram no mesmo dia. Open Subtitles جاء ليحذرنى من أن داميان ثورن هو عدو المسيح و سوف يقتل طفلى.. مثلما قتل الأطفال الآخرين الذين ولدوا فى نفس اليوم
    Que milagre! Nunca me ligas, ou ligas duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم
    no mesmo dia da minha maior de idade, bazo daqui tão rápido que nem vão reparar o que aconteceu. Open Subtitles في نفس اليوم الذي سأصبحه فيه راشدة سأخرج من هذا المكان بسرعة و لن يستطيعوا معرفة مكاني
    É um país com níveis elevados de analfabetismo. O problema foi que, em 2005, organizámos duas eleições no mesmo dia. TED بلد ذو نسبة أميّة عالية، والمشكل هنا كان، هوأنه تم في عام 2005، وقد قمنا بتنظيم عمليتين انتخابيتين في اليوم ذاته.
    Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo. Open Subtitles في ذات اليوم الذي قررت به معجبة مجنونة قتله
    Dois milagres no mesmo dia. Open Subtitles معجزتان في يومٍ واحد
    E no mesmo dia, desapareceu. É um pouco estranho. Open Subtitles وفي نفس اليوم هو اختفى هناك شيء ليس على مايرام
    Oito anos sem te ver e já te vi duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles لم أراك منذ 8 سنوات والآن أراك مرتان بيوم واحد
    Se me caso com Brunhild, tu e Kriemhild podiam casar-se no mesmo dia. Open Subtitles إذا تزوجت أنا وبرونهيلد فيمكنك أن تتزوج أنت وكريمهيلد باليوم نفسه
    - Sobre varias estrelas. E eu nasci no mesmo dia que a Britney Spears. Open Subtitles عن الأبراج ، وانا ولدت بنفس يوم ولادة بريتني سبيرز
    Tivemos duas mortes estranhas no mesmo dia. Open Subtitles لدينا حالتى موت فى منتهى الغرابه حدثتا فى يوم واحد
    Não foi acidental eu ter convidado o electricista e o canalizador no mesmo dia Open Subtitles لم يكن دون قصد أن أدعو الكهربائي و السباك في اليوم نفسه
    Parece que começaram no mesmo dia em Agosto deste ano. Open Subtitles يبدو أنهم بدأوا في العمل بنفس اليوم بشهر أغسطس الماضي
    E sabem quem conseguiu um contrato de perfuração do Mar Cáspio, no mesmo dia em que a Unocal assinou o contrato do gasoduto? Open Subtitles ومن الذى حصل على عقد التنقيب فى بحر قزوين فى نفس يوم توقيع أونوكال لصفقة خط الأنابيب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more