No Kazakistão, é ilegal estarem mais de 5 mulheres no mesmo sítio. | Open Subtitles | في كازخستان لا يسمع بتجمع اكثر من 5 نساء بنفس المكان |
Eu nunca lhe disse para comprar tudo no mesmo sítio. | Open Subtitles | لم اقل ابدا لهاورد للحصول عليها بمكان واحد |
A ferida é exactamente igual e exactamente no mesmo sítio. | Open Subtitles | نفس الجرح على وجه الدقة في المكان ذاته بالضبط |
Mas como me tinha mostrado o sítio onde tinha escondido a carta, pensei que talvez tivesse escondido as jóias no mesmo sítio. | Open Subtitles | لكنه أراني من قبل أين يحتفظ بالخطاب لذلك خمنت أنه ربما خبأ المجوهرات في المكان نفسه |
Olho para vocês e vejo uma carga que perdi há duas semanas... e tudo no mesmo sítio. | Open Subtitles | لقد رأيتكم ، ورأيت شحنة سرُقت منا من اسبوعين فى نفس المكان |
Ficar no mesmo sítio mais do que já ficaste não é uma opção para nenhum de nós. | Open Subtitles | البقاءُ في مكانٍ واحد أكثرَ ممّا فعلت ليس خياراً لأيٍّ منّا |
Eu recolho e entrego as cobaias sempre no mesmo sítio. | Open Subtitles | دائما ما أوصل و آخذ العينات من نفس المكان |
no mesmo sítio que estava quando o filho d'Ele morreu. | Open Subtitles | في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه. |
O Mikhail costumava dizer para não ficar muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | ميخائيل كان يقول دائما لا نستطيع ابدا ان نبقى فى مكان واحد فترة طويلة |
Se com isso queres dizer que devem acabar no mesmo sítio, concordo. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان فأنا موافقة |
no mesmo sítio onde soube que o comportamento dele anda estranho. | Open Subtitles | بنفس المكان الذي سمعت به أن سلوكه أصبح مختلف مؤخرًا. |
Sabem, estou muito contente por vos ter às duas no mesmo sítio. | Open Subtitles | أتعلمون، أنا سعيدة لوجودكُنَّ معي بنفس المكان. |
Ou tantos quantos conseguir reunir no mesmo sítio. | Open Subtitles | أو أكثر مما أستطيع قتلهم بمكان واحد مرة واحده |
A matéria zero não quer ficar no mesmo sítio. | Open Subtitles | المادة صفر لا تريد أن تبقى بمكان واحد |
Observem com atenção cada curva deste rio e verão que ele não fica no mesmo sítio durante muito tempo. | TED | انظروا لدقيقة لأي التواء أو منحنى في هذا النهر، وستروا أنها لا تبقى في المكان ذاته لوقتٍ طويل. |
Estava exactamente no mesmo sítio onde a tinha deixado. | Open Subtitles | .. كانت جالسة في المكان ذاته . ذات المكان الذي تركتها به |
Se voltarmos daqui a 100 anos, vai estar exactamente aqui, no mesmo sítio. | Open Subtitles | نعود بعد مائة سنة، وستكون في المكان نفسه بالضبط. |
no mesmo sítio que o teu pai. Paradeiro desconhecido. | Open Subtitles | في المكان نفسه الذي يتواجد فيه والدك، الموقع مجهول |
Tens estado sentado no mesmo sítio desde que te baldaste a Inglês. | Open Subtitles | أنت تجلس فى نفس المكان منذ ان تركت درس اللغة الانجليزية واسمك؟ |
A vida é uma viagem e a única coisa que não se faz a viajar é ficar no mesmo sítio. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن رحلة، والشيء الوحيد الذي لاتفعلهُ بالرحلة... هو البقاء في مكانٍ واحد ، أليس كذلك ؟ |
no mesmo sítio onde tu estudaste sarcasmo. | Open Subtitles | من نفس المكان الذي اخذت منه شهاده في السخريه |
Sim, se encontrasse o curso no mesmo sítio que encontrou as prostitutas. | Open Subtitles | سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات |
Ela nunca ficará no mesmo sítio mais do que dois ou três dias. | Open Subtitles | لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة |
no mesmo sítio onde ia matar o presidente? | Open Subtitles | المكان عينه الذي كنت ستقتل الرئيس فيه؟ |
Chateia-me ficar muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | أشعر بالملل إذا بقيتُ في مكان واحد لفترة طويلة |
Podes enfiar isso no mesmo sítio que os túmulos Etruscos. | Open Subtitles | يمكنك وضعهم في نفس مكان الأضرحة الإتروسكانية |
Não gastes tudo no mesmo sítio. | Open Subtitles | لا تنفقها في مكانِ واحد. |
Vou repetir, no mesmo sítio. | Open Subtitles | أنا سأعيد نفس التجربة من نفس البقعة تحديدا |