"nos ajude" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • فليساعدنا
        
    • ساعدنا
        
    • في عوننا
        
    • تساعدنا
        
    • بعوننا
        
    • مساعدتنا في
        
    • تساعدينا
        
    • يُساعدنا
        
    • يُساعدُنا
        
    • يمكنه مساعدتنا
        
    • يستطيع مساعدتنا
        
    • ليُساعدنا
        
    • سيساعدنا
        
    A sério? Se a Mãe se for primeiro, que Deus nos ajude. Open Subtitles تباً وان توفيت والدتنا اولاً ليساعدنا الرب
    Há alguma coisa que possas ter ouvido, que nos ajude a descobrir onde está o teu avô? Open Subtitles هل هناك أى شىء ربما تكون سمعته ليساعدنا على تحديد مكان جدك؟
    Quero criar uma equipa que nos ajude a mudar para Miami. Open Subtitles أريد أن أجمع فريق يساعدنا علي إعادة ميامي للخريطة الرياضية
    Alguma coisa que nos ajude a identificar o nosso amigo tatuado? Open Subtitles أثمّة شيء قد يساعدنا على تحديد هوية أصدقائنا ذو الوشم؟
    Deus nos ajude se eles não conseguirem. Open Subtitles فليساعدنا الله ان لم نتمكن من اللحاق بالموعد
    Você não estava lá, sr. Gregory! Eu... nos ajude, antes que ele mate de novo, e de novo, e de novo. Open Subtitles لم تكن موجودا سيد غريغوري ساعدنا قبل ان يقتل مجددا ومجددا
    Tem de haver alguma coisa que nos ajude a identificar o veículo. Open Subtitles لابد من أنه يوجد شيء بالموقع ليساعدنا على تحديد المركبة
    Vão ao quarto de motel dele e tentem descobrir algo que nos ajude. Open Subtitles أنتما الإثنين إذهبا إلى أقرب فندق أنظرا اذا كان هناك شيئاً ما ليساعدنا
    Deus nos ajude, Vossa Senhoria, pois parece que vós não o fizestes. Open Subtitles ليساعدنا الرب, سموك لأنه يبدو أنك لن تفعل
    Precisamos que o exército iraquiano nos ajude. Open Subtitles نحن بحاجة لاستخدام الجيش العراقي ليساعدنا
    Vamos a sua casa procurar algo que nos ajude a localizá-la. Open Subtitles سنبحث في منزلك لنرى إذا كان هناك شيء قد يساعدنا.
    Uma coisa que nos ajude a descobrir como magoam os pacientes. Open Subtitles أي شيء يمكن أن يساعدنا في كشف كيفية إيذائهم للمرضى.
    Eu espero que talvez apanhe alguma coisa que nos ajude. Open Subtitles وكنتُ آمل أيضاً في إيجاد شيء يمكنه أن يساعدنا.
    Mas se alguém rasgou o véu entre os mundos, então Deus nos ajude a todos. Open Subtitles ولكن إذا قام شخص بشق الحاجز بين العوالم فليساعدنا الرب جميعاً
    Deus nos ajude. Henry. Henry. Open Subtitles فليساعدنا الله هنري هنري كلير هل يمكن أحد أن يخبرني ما الذي رأيته للتو بحق الجحيم؟
    Bem, o destino da Humanidade jaz nas mãos deste idiota empertigado, Deus nos ajude. Open Subtitles ‫مصير الإنسانية في يدي هذا المغتر الحقير ‫فليساعدنا القدير
    Simbad, você esteve em muitos lugares, nos ajude! Open Subtitles سندباد" لقد سافرت إلى العديد من البلاد" الأجنبية , ساعدنا
    Vamos lá Steve, somos especiais, nos ajude um pouco Open Subtitles هيا ياستيف نحن معاقون ساعدنا قليلا
    Deus nos ajude se for escolhido para Prior. Open Subtitles كان الربّ في عوننا إن اختير وكيلاً للدير
    Talvez haja algo no outro rapto que nos ajude neste. Open Subtitles ربما هناك اشياء من عمليات الاختطاف الأخرى قد تساعدنا
    Ela ainda está em trabalho de parto, que Deus nos ajude! Open Subtitles إذا كانت لازالت في حالة مخاض، فليكن الرب بعوننا
    Então, sugeri-lho que nos ajude a encontrá-lo. Open Subtitles إذن أقترح عليكِ مساعدتنا في العثور عليه.
    Eu... nós... precisamos que nos ajude a livrarmo-nos da Sra. Quickly. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Alguma de vós viu alguma coisa que nos ajude a identificá-lo? Open Subtitles هل رأت إحداكُما أي شئ قد يُساعدنا على تحديد هويّته؟
    Se este é o mundo em que vivemos, que Deus nos ajude. Open Subtitles هو العالمُ نحن بشكل مباشر في , الله يُساعدُنا كُلّ.
    Tem de haver alguma pista aqui, algo que nos ajude. Open Subtitles اعني لابد من ان هناك شيئاً ما هنا تعلمين شيئاً يمكنه مساعدتنا
    Não há nada no futuro que nos ajude a encontrá-la? Open Subtitles ألا يوجد شيئاً فى المستقبل يستطيع مساعدتنا على إيجادها؟
    Por favor, alguém, estamos presos aqui embaixo. Alguém nos ajude! Open Subtitles رجاءً ليُساعدنا أحد ، نحن عالقون هنا ليُساعدنا أحد
    Enquanto sociedade, talvez isto nos ajude a perceber que tipos de decisões deverão ser implementadas na regulamentação. TED وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more