"nos der" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعطينا
        
    • تعطنا
        
    • منحتِنا
        
    • سيعطينا
        
    • ستعطينا
        
    • يعطنا
        
    Se nos der o dinheiro todo, não apanha um tiro na cabeça. Open Subtitles تعطينا المال اللعين و لن تصاب فى رأسك برصاصة
    Quando a FEMA nos der vales de Hotel, queres juntar os teus com os meus e arranjar uma suite gigantesca? Open Subtitles عندما تعطينا وكالة الطوارئ الفيدرالية كوبونات للفنادق، هل تريد أن نجمعهم لنحصل على جناح فاخر؟
    Se o senhor não nos der a informação que queremos, talvez dê ele. Open Subtitles إذا لم تعطنا المعلومات التي نريدها سيقوم هو بذلك
    Pois, sacana, far-lhe-emos mal, se não nos der o que queremos! Open Subtitles صحيح أيها اللقيط نحن سنأذيها أذا لم تعطنا الذي نحن نريده
    Se nos der só 5 minutos, ela fica bem. Open Subtitles إذا منحتِنا خمس دقائق معها، سوف تكون على ما يرام
    Se ele nos der comida e abrigo para esta noite... ele poderá acompanhar-nos na busca do Santo Graal. Open Subtitles اذا كان سيعطينا طعاماً و مسكناً فى فترة الليل من الممكن أَن يلتحق بنا فى سعينا للكأس المقدّسة
    Leiter e eu vamos ao escurecer, se nos der as direcções de navegação. Open Subtitles ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو ستعطينا الإتجاهات الملاحية
    Se o Senhor nunca nos der filhos, ainda O vais amar? Open Subtitles لو لم يعطنا الرب اطفالاً هل ستازالين تحبينه؟
    Não seja arrogante. Ainda não está livre. Se não nos der o nome do seu fornecedor, não irá a lado nenhum. Open Subtitles لا تتغرر بنفسك، لن تعود إلى الديار بعد إذا لمّ تعطينا إسم ممولك فلن تبرح مكانك أفهمت؟
    Se o satélite não nos der nada, então vamos procurar por estatísticas ambientais, anomalias na camada de ozônio. Open Subtitles حسناً , صور الأقمار الصناعية لا تعطينا أي شيء لنبدأ اذاً في البحث في الإحصائيات البيئيه شذوذ في طبقة الأوزون
    Se ela nos der permissão, podemos tirar as impressões digitais e a polícia verifica. Open Subtitles حسنا، إذا كانت تعطينا إذن ، يمكننا أخذ بصماتها وارسالها الى الشرطة
    Assim que nos der o 'príon', começamos a operação. Não. Open Subtitles بمجرد أن تعطينا "البريون" سنبدأ بإجراء العملية
    Assim que nos der o dinheiro, idiota! Open Subtitles بعد أن تعطنا النقود أيها الوغد
    Se nos der só 5 minutos, ela fica bem. Open Subtitles إذا منحتِنا خمس دقائق معها، سوف تكون على ما يرام
    Se a tua mãe nos der o código para activar a caixa de música. Open Subtitles إذا أمّك سيعطينا الرمز لتنشيط صندوق الموسيقى.
    Se nos der mais uma semana, podemos descobrir o que a testemunha sabe e acho que isso nós irá dar alguma vantagem. Open Subtitles اذا أعطيتمونا أسبوع آخر, ويمكننا أن نكتشف ما الذى يعرفه ذلك الشاهد, وأؤمن بأنهُ سيعطينا دفعة
    Se ela nos der alguma coisa, ela vai consegui-lo dele. Open Subtitles اذا كانت ستعطينا شيئاً، فسوف تأخذه منهُ
    Mas se nos der o seu fornecedor, sim. Open Subtitles لكن إن كنت ستعطينا مُزّودك فأجل
    Mas vai ser difícil. Não se o tal Favor nos der o dinheiro. Open Subtitles سيصبح الأمر أكثر صعوبة- لو لم يعطنا فيفور النقود-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more