"nos levar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتأخذنا
        
    • لإيصالنا
        
    • ليقودنا
        
    • يقودنا
        
    • يوصلنا
        
    • تقودنا
        
    • تأخذنا
        
    • سيأخذنا
        
    • يأخذنا
        
    • سيوصلنا
        
    • تطير بنا
        
    • أخذتنا
        
    • بنا إلى
        
    • ستأخذنا
        
    • تقلنا
        
    À chegada em Rochester espera-nos uma limusina para nos levar à clínica de Mayo. Open Subtitles 45ص عندما نصل روتشستر ستكون هناك ليموزين بالمطار لتأخذنا مباشرة الى مستشفى مايو
    É crucial entender que a velocidade do progresso não importa, pois qualquer progresso é suficiente para nos levar ao final. TED من المصيري أن ندرك أن معدل التطور لا يهم، لأن أي تطور هو كافٍ لإيصالنا إلى منطقة النهاية.
    Mas parece que tive sorte, pois um patriota da mais alta ordem ofereceu-se para nos levar até elas. Open Subtitles حتى الان , يبدو انني ضربت نفسي علي حظ سعيد , لوطنى تطوع ليقودنا اليهم .
    Mas não me apareçam a chorar quando ele nos levar direito a uma armadilha dos Fritz. Open Subtitles لكن لا تأتيني باكياً عندما يقودنا إلى فخ ألماني
    Pessoal, ouçam, isto não vai nos levar a lugar nenhum, certo? Open Subtitles يا رفاق، أنصتوا هذا لن يوصلنا إلى أي نتيجة، مفهوم؟
    Ivan, poderias nos levar até onde está o nosso amigo na parte da manhã? Open Subtitles ايفان هل يمكن ان تقودنا الي صديقنا في الصباح ايضا؟
    Mas pode nos levar à estação. Não chamei o táxi ainda. Open Subtitles لكن يمكنك أن تأخذنا للمحطة, لم أتصل بسيارة أجرة بعد
    Por favor, pessoal, ouviram o que o reverendo disse ele vai nos levar para a casa de máquinas. Open Subtitles سمعتم ما قاله القس سيأخذنا نحو غرفة المحركات
    Bem, o Evan ofereceu-se para nos levar a São Francisco no próximo fim-de-semana por isso nós vamos a São Francisco. Open Subtitles حسنا , إيفان عرض علينا أن يأخذنا إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم لذا سوف نذهب إلى سان فرانسيسكو
    Um helicóptero que nos tire daqui e um jacto à nossa espera para nos levar a um local por revelar. Open Subtitles هليكوبتر فوق السجن وطائرة نفاثة مليئة بالوقود لتأخذنا لمكان غير معروف
    Eu e o meu amigo Shafiq, chamamos um táxi para nos levar ao aeroporto. Open Subtitles وأنا وشفيق أستوقفنا سيارة أجرة لتأخذنا إلى المطار
    Eu confio no Michael, ele tem um plano para nos levar para o Panamá. Open Subtitles ولكن لا يوجد لدينا الوقت أنا أثق بمايكل عنده خطه لتأخذنا الى كندا
    Só não há oxigénio suficiente para nos levar a todos até lá. Open Subtitles فقط لا يوجد أوكسجين كافي لإيصالنا كلنا إلى هناك
    Deve chegar para nos levar para a fronteira canadense. Open Subtitles سيكون كافياً لإيصالنا الى الحدود الكندية
    Tudo bem, mas mesmo que a arma do crime tenha derretido, a escultura pode ser capaz de nos levar ao assassino, Open Subtitles حسنٌ، لكن حتى لو سلاح الجريمة ذاب، النحت بنفسه قد يكون قادر ليقودنا إلى القاتل.
    Só precisamos de ficar fora do seu caminho e ele vai nos levar à verdade. Open Subtitles و هو سوف يقودنا إلى معرفه الحقيقة. يجب أن أوقف
    O rapaz é eleito para o Congresso e não chega a tempo de nos levar para a igreja desde então. Open Subtitles ذلك الفتى يتم انتخابه في الكونغرس، ولا يأتي في الوقت المحدد كي يوصلنا إلى الكنيسة.
    Há outras formas de nos levar em direcção à solvência... Open Subtitles هنالك العديد من الطرق تقودنا الى القدرة التخلص من جميع الديون ـ سم لي طريقة واحدة؟
    Voltaremos em breve. Talvez encontremos um barco para nos levar. Open Subtitles سنعود عما قريب وربما نعثر على سفينة تأخذنا من هنا
    Bem, então o maior ladrão do mundo terá de nos levar de outra maneira Open Subtitles حسنا، إذن ، أعظم لصوص العالم سيأخذنا من طريق آخر
    Um colega meu e eu estávamos a viajar numa aldeia muito longínqua e pedimos a um ancião para nos levar a um pequeno túmulo. TED سافرت مع زميل لي إلى قرية بعيدة جدًا، وطلبنا من رجل مسن أن يأخذنا إلى القبر الصغير.
    Ele vai querer uma parte! Ele terá direito, se nos levar. Open Subtitles سيقول إنه سيريد نصيبا - سيفعل ذلك ماذام سيوصلنا إلى هناك -
    Levante. Tem que nos levar de volta ao Polo Norte. Open Subtitles ينبغى عليك أن تطير بنا الى القطب الشمالى
    E se nos levar para o futuro? Open Subtitles حسناً ، ماذا إذا أخذتنا إلى المستقبل ؟
    Na etapa seguinte, fretámos um avião russo muito velho para nos levar até a uma cidade chamada Khatanga, que é a última ponta de civilização. TED ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة.
    Tínhamos uma limusina para nos levar para a cidade, mas... Open Subtitles كان لدينا سيارة ليموزين ستأخذنا للمدينة،
    Um helicóptero vai nos levar para a CTU, onde ninguém pode ferir você. Open Subtitles هناك مروحية سوف تقلنا إلى وحدة مكافحة الإرهاب حيث لا يمكن أن يمسك أحد بسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more